Voihan imuri! (ja heinäkuun Insta) / Holy hoover! (and July Instagram)

Tiedättekö muuten mikä on ihan hirmuisen kivaa? No se että kun on reilut kaksi viikkoa sitten tilannut osan rikkinäiseen imuriin ja sieltä toisesta päästä on kerrottu, että toimitusaika on viikko ja sitten kun pistät sinne yritykseen viestiä, että missähän se meidän osa mahtaa olla matkalla kun ei ole kuulunut mitään, niin sieltä vastataan että ainiijjoo, tätä osaa ei enää valmisteta. Kiitos kun kerroitte tästä siinä tilausvaiheessa. Not! On se hyvä että meillä ei sitten yhtään ole imuroinnin tarvetta (tuo oli sitä kuuluisaa, paljonpuhuttua sarkasmia). Nyt sitten arvomme tässä että tilaammeko osan Italiasta (jossa niitä ilmeisesti kuitenkin on saatavilla?) vai tilaammeko uuden imurin. Ja samalla ihmettelemme, että mitä teemme imuria odotellessa tälle kaikelle kissankarvalle ja pölylle.

Kesäkuulta jäivät instagram-kuvat julkaisematta. Tosin niistä suuri osa tulikin jo matkapostausten yhteydessä julkaistua. Mennään siis suoraan heinäkuuhun. Mitä siitä nyt voi sanoa. No te tiedätte: kylmää ja sateista. Hellemekkojen käyttö on ollut melko vähäistä. Ompelua ja kirppislöytöjä on sen sijaan ollut ihan kiitettävissä määrin.

inenglish

Do you know what is really really nice? Well, perhaps when you have over two weeks ago ordered spare part for your broken hoover and the other end tells you that delivery time is one week and then when you send them a message to ask where is the part since it’s two weeks already and they reply oohhyyeaah, they don’t make this part anymore. Thank you for letting us know about this when we placed the order. Not! It’s really good thing that we don’t have any need for hoovering right now (if you didn’t get it, that was sarcasm). Now we are contemplating if we should order the part from Italy (where they still seem to have them?) or should we buy new hoover. And at the same time we wonder what to do with all this cat hair and dust.

I didn’t publish any Instagram photos from June. Allthough most of them you already saw in the travel posts. So let’s go straight to the July. What can you say about July. Well, you probably know already: cold and rainy. Haven’t really used my sun dresses much. However I have been sewing a lot and done some pretty good thrift finds.

julyinsta15

HEINÄKUU / JULY
1. Pitkään etsimäni Kasvisto löytyi / 2. Toinen hyvä löytö, pula-ajan kengät
3. Ajelua 20-luvun kuorma-autossa / 4. Simppeliä kesäruokaa ahvenesta
5. Nätit kukat on nättejä / 6. Käsinompelua 1700-luvun liiviin

1. Herbarium I’ve been looking for a long time /2. Another good find, paper shoes
3. Driving in 1920’s lorry /4. Simple summer food from perch
5. Pretty flowers are pretty / 6. Hand sewing on 1700’s jumps

Be the first to like.

Tutorial: Mustelman tai tatuoinnin meikkaaminen / Cover-up for bruise or tattoo

Kerroinkin jo että taannoin kävi pieni lusikansoitto-äksidentti. Yli-innokas musisointi aiheutti polven yläpuolelle jättimäisen mustelman. No eipä siinä mitään, vahinkoja sattuu. Paitsi että viikko siitä eteenpäin piti olla esiintymiskondiksessa burleskin merkeissä. Tarkottaa jokseenkin paljon paljasta pintaa. Nyrkin kokoinen mustelma ei oikein sovi yksiin glamöröösien esiintymisasujen kanssa, joten ei muuta kuin maskeerauspuuhiin sitten vaan.  Kaikki ovat varmaan jo kuulleet ns. Zombie boy-meikistä joka peittää ihan kaiken mahdollisen. Mutta jos sitä ei satu olemaan ensihätään käsillä niin muitakin keinoja on.  Tatuointeja voi myös peittää samalla tavalla. Näin se käy:

Tarvitset:
runsaspigmenttistä rasvapohjaista peitemeikkiä (ei nestemäistä, esim Grimas, Kryolan, Joe Blasco)
peitesivellin, huulipunasivellin tai vastaava
meikkisieni
meikkivoidetta
irtopuuteria, sävy translucent

inenglish

I mentioned that earlier I had a tiny spoon-playing accident. Over-excitable musical act caused huge bruise above my knee. Well, not to worry, accidents happen. Except that week later I was supposed to perform burlesque. Which means quite a lot of bare skin. Bruise size of my own fist didn’t exactly go together with glamourous stage outfits, so I grabbed my makeup kit and off to work. Everybody have probably heard about the Zombie boy-makeup, which covers everything. But if you don’t happen to have that there are other ways too. You can also cover tattoos the same way. This is how it works:

You will need:
grease based cover makeup heavy on pigments (not liquid kind, Grimas, Kryolan, Joe Blasco etc.)
cover brush, lip brush or similar
makeup sponge
makeup base
loose translucent powder

covering1

Käytin Joe Blascon Tattoo Cover 1:stä, mutta muutkin vastaavat tuotteet käyvät. /
I used Joe Blasco Tattoo Cover 1 but
other similar products will do.

covering2

1. Levitä öljytön kosteusvoide / Apply oilfree moisturiser

covering3

2. Levitä peiteainetta siveltimellä, kerros kerrokselta kunnes
koko mustelma on peitossa. /

Apply the cover makeup with the brush,
untill the whole bruise is covered.

covering4

3. Levitä niin monta kerrosta kuin on tarpeen, häivytä reunat
ja siveltimenvedot joko sormin tai meikkisienellä. /
Apply as many layers as needed, blend edges and brush strokes
either by fingers or with makeup sponge.

covering5

4. Levitä varovasti ihosi sävyinen meikkivoide sienellä painellen
ja häivytä huolellisesti. Varo pyyhkimästä 
peiteainetta pois. /
Apply carefully the makeup base with sponge, match the shade
to your skin tone. Be carefull not to 
wipe the coverup off.

5. Puuteroi mustelma lopuksi huolella useampaan kertaan./
Finish the job by powdering the are several times.

covering6

Valitettavasti tämän parempaa kuvaa valmiista peitemeikistä ei ole, 
mutta tästä nyt selvinnee miten hyvin tuo on peitossa. Toki läheltä
tarkasteltuna vähän vielä kuultaa läpi, mutta kauempaa katsoen ei juuri erota. /
Unfortunately this is the best photo of the finished cover up. It shows 
through just little, when looking closely, but from further distance
it’s pretty much invisible. 

2 people like this post.

Elävöitys meni päihin / Re-enacting made me bonkers

Pandoran lipas on nyt avattu. Tahtoo sanoa että kun olen vihdoin viime keväänä saanut raotettua mystistä historian elävöittäjien maailmaa, niin se on menoa nyt. Lienette kuulleet sanonnan pikkusormen antamisesta? Mä vähän pelkään, että kohta ollaan kyynärpäitä myöden historian elävöityksessä. Mutta minkäs teet, kun innostuu niin innostuu. Onkohan se kovinkin tavallista että vintage-harrastaja taantuu ajallisesti 1700-lukuun?

Siksipä olenkin vähän järjestellyt tuota seuraamieni blogien listaa uuteen uskoon. Sieltä löytyvät nyt omana kategorianaan historian elävöitykseen ja historiallisiin pukuihin keskittyvät blogit. Osa keskittyy vain tiettyyn historian ajanjaksoon, osa häröilee kaikilla mahdollisilla aikakausilla ja vuosikymmenillä. Käykää tutustumassa, siellä on huikeita käsityöläisiä. Suurin osa blogeista on englanniksi, mutta mahtuu sinne muutama suomenkielinenkin, ja hienoja kuvia on toki aina kiva katsella vaikka ei kieltä ymmärtäisikään. Jos tiedätte lisää hyviä aiheeseen liittyviä blogeja niin vinkatkaa toki.

Isonkyrön 1700-luvun markkinat ovat jo parin viikon päästä. Talonpoikaisasu on viimeistä silausta vaille valmis. Liivin kaavan lainasin historian elävöitystä harrastavalta kaverilta. Vähän jouduin sitä suurentamaan ja lyhentämään olkaimia, mutta malli oli muuten sopiva. Päätin tehdä liivin topattuna, kääntöversiona. Kahden kankaan väliin tuli kerros puuvilla-viskoosivanua ja kaikki kolme kerrosta tikattiin yhteen. Ajanpuutteen vuoksi jouduin oikomaan vähän ja tekemään tikkaukset koneella. Käsintikkaaminen olisi vienyt niin pitkän ajan että liivi ei olisi valmistunut ajoissa.

Olen monesti todennut, että en ole niin tarkka täydellisen autenttisuuden kanssa. En siis karsasta koneella ommeltuja saumoja tai pieniä myönnytyksiä kankaiden materiaalien suhteen. Mutta on silti ihan pakko tunnustaa, että jotakin tuolla pääkopassa on päässyt napsahtamaan ja pahasti koska tietynlainen viehätys on alkanut olla myös kokonaan käsin ommelluissa vaatteissa. Älkää peljästykö, niin sekaisin en ole että alkaisin tekemään kureliiviä käsin (vielä…). Seuraavaksi haluaisin tehdä lisää empirepukuja, chemise a la reinen tai ehkä peräti kirtlen.

inenglish

Pandora’s box has now been opened. Meaning that last Spring when I finally managed to peek into the mysterious world of re-enactors, it’s pure downhill from now on. I assume you are familiar with the saying about giving the little finger? I’m afraid that soon I will be up to my elbows in the re-enacting business. But what can you do when you get excited? I wonder how common it is that vintage person regresses timewise all the way to the 1700’s?

That’s why I have now rearranged my blog roll. Now there is a new category for historical costuming. Some of the blogs are concentrating on just one era, some of them dabble here, there and everywhere. Go and check, there are awesome hand crafters. Most blogs are in english, but there are couple in finnish and other languages too (you can try google translate, even though it doesn’t really work well with finnish). However it’s always nice to watch the photos too, even if you don’t understand the language. If you know more good historical costuming blogs, feel free to tip me.

Isokyrö 1700’s market is in two weeks. My peasant outfit is almost ready. I borrowed jumps pattern from my re-enacting friend. I had to add some width and take out on shoulder, but otherwise the shape was good. I decided on padded and stitched reversible jumps. Between two layers of fabric I used cotton-viscose wadding. I top stitched with machine due to lack of time. Hand stitching would have taken way too long time, and I wouldn’t been able to finish it in time.

I have many times said that I’m not too bothered about exact authenticity. So I don’t mind sewing machine seams nor certain allowances on materials. But I have to say that something has snapped inside my head and badly, because there has started to be a certain lure on completely hand stitched garment. Don’t be frightened, I’m not that bonkers I would start sewing stays by hand (yet…). Next I’d love to make more Regency gowns, chemise a a la reine or perhaps kirtle even.

vest1

Liivin ensimmäinen sovitus vuorikankaalla. /
First fitting of the jumps with lining fabric.

vest2

Alinna nurjalta nukattu raidallinen puuvilla, oletettavasti pyjamakankaaksi
tarkoitettua 
aidosti vanhaa kangasta. Puuvilla-viskoosivanu välikerroksena,
vuorina kauttaaltaan 
tuettu harvahko puuvillaprintti. /
Brushed cotton on the bottom, assumably meant for pyjama fabric, real vintage.
Cotton-viscose padding in the middle, lining is loosely woven cotton and
completely 
supported with fusible interfacing.

vest3

Tikattu oikea puoli. / Top stitched right side. 

vest4

6 people like this post.

Päivän asu: pitsiä & höyheniä / OOTD: lace and feathers

Kävin eilen pitämässä polttariporukalle 20-luvun teemaisen hiuskoriste-työpajan. Ja koska olen pedantti ja muutenkin vähän päästäni vialla niin tietenkin sonnustauduin päästä varpaisiin 20-luvun tyyliin. Autenttista olivat vain kenkäni, mutta muukin meni täydestä kuin väärä raha. Polttariporukalla tuntui olevan oikein mukavaa, niin oli minullakin. Tuollaisia työpäiviä kernaasti ottaisi useamminkin.

Mekko on vuosien takainen kirppislöytö. 90-luvun mummomekot muistuttavat erehdyttävästi flappertyyliä. Ihan pienellä fiksailulla siitä sukeutui oikein passeli 20-luvun tyylinen asu (ehkä kerron teille joskus miten se tapahtuu). Tätä pukua tulee käytettyä harvoin koska se tuntuu pitsikankaan vuoksi jotenkin kovin juhlavalta. Pitäisi varmaan käyttää useamminkin. Otsapanta on yksinkertaisesti pala pitsiä johon on kiinnitetty sulkia, paljetteja, helmiä ja iso nappi.

inenglish

Yesterday I arranged 20’s themed hair fascinator workshop for hen night group. And because I’m very much into details and otherwise quite a nutcase, I just had to wear 20’s style from head to toe. Only authentic item were my shoes, but even despite of that my outfit worked like a charm. Hen night people seemed to have very good time, and so did I. I’d gladly have more work days like that.

Dress was my thrift find years ago. 90’s granny dresses resemble very well flapper style. With just very small alterations this turned out to be just perfectly 20’s style dress (perhaps one day I will tell you how to do it). I don’t wear it very often though, because it feels somehow too fancy. Perhaps it’s the lace which causes that feeling. But I should definitely use it more. Headband is just a lace motif with feathers, sequins, beads and large button.

workshop1

En amputoinut kättäni tätä kuvaa varten. Taivutin sen selän taa, oli vissiin
virheliike kun näyttää niin oudolle. 
Bonus: bongaa asukuvasta kissa. /
I didn’t amputate my arm for this photo. I bent it behind my back, but looks like
that was a mistake. Bonus: find a cat in the outfit photo.

workshop2

Aamulla mulla oli nätit 20-luvun tyyliset laineet. Ehkä noin viisi minuuttia,
kunnes kostea ilma suoristi ne tähän kuntoon. Tämä kesä on ollut aivan 
toivoton kampausten suhteen, kaikki suoristuu viimeistään puolessa tunnissa. /
In the morning I had pretty 20’s waves. For about five minutes, untill damp
weather straightened them into this. This summer has been pretty useless when
it comes to hairdo’s. Everything goes straight in about half an hour at the latest.

4 people like this post.

Ruusuista juomaa / Rosy drinks

Toissakesänä sain eräässä kahvilassa ensi kerran maistaa ruusulimonadia. Makuelämys oli niin mainio, että mietimme ystäväni kanssa voisiko ruusulimonadia tehdä itse. Päädyimme lopputulokseen, että samantyyliseen makuun saattaisi päästä tekemällä itse ruususiirappia ja sekoittamalla sitä kivennäisveteen. Viime juhannuksena otinkin sitten projektiksi kokeilla ruususiirapin tekemistä äitini ruusupuskien antimilla. Projektini meni vähän mönkään. Löytämäni ohje käski keittää siirappia pitkään jotta se kiinteytyy. No minähän sitten keittelin antaumuksella ja siitä tuli purkissa sokeria (ei menny niinkuin Strömsössä). Se siis kiteytyi eikä sen jälkeen enää oikein liuennut kylmään juomaan. Pystyin kyllä käyttämään tätä mukavasti ruusulta maistuvaa sokeria mm. aamupalajugurtissa ja teessä.

Äitini kokeili myöhemmin ruususiirapin tekoa uudelleen ja saikin aikaan varsin mukavalta maistuvaa ruusunpunaista siirappia, joka liukeni hienosti kivennäisveteen. En voi siis vielä kehua täysin itse tekemälläni ruususiirapilla, onneksi kuitenkin sain äidiltä uuden erän ruususiirappia taas tänä kesänä. Ruususesonki ei ole ihan vielä ohi, joten tässä ohje siirapin tekoon. Määrät ovat viitteellisiä.

Ruususiirappi
2 kuppia tiiviisti pakattuja ruusun terälehtiä
3 kuppia vettä
3 kuppia sokeria

Puhdista ja huuhdo terälehdet. Liota niitä vedessä yön yli jääkaapissa. Kiehauta ruusuvettä terälehtineen, lisää sokeri. Keitä seosta noin 10 minuuttia. Siivilöi terälehdet pois. Säilö desinfioituun pulloon. Säilytä jääkaapissa. Sekoita reilu loraus siirappia lasilliseen kivennäisvettä. Sopii myös vaniljajäätelön kanssa, lettujen päälle tai kuumaan veteen sekoitettuna. Jos haluat tehdä rakeisempaa sokeria, keitä pidempään. Sokeriin voit jättää myös terälehdet antamaan makua ja rakennetta.

inenglish

Two summers ago I tasted rose lemonade in a cafe for the very first time. It was so delicious that me and my friend started to wonder is it possible to make it yourself. We came up to the idea that similar result might be acheavable by mixing rose syrup and mineral water. Last Midsummer I tried making rose syrup of my mums roses. My project was a sort of a failure. The recipe I found claimed that syrup should be boiled a long time. So I did, without hesitation and it turned into sugar. It crystallized in a jar and didn’t solve into the cold drinks anymore. I was still able to use that lovely rose flavoured sugar in my breakfast yogurt and tea.

Later on mum tried making rose syrup and managed to create quite lovely tasting, rosy red syrup which mixed nicely with mineral water. I haven’t been able to try again myself, but I managed to get couple new bottles from mum this summer. Rose season is not over just yet, so here’s the recipe. Amounts are just guidelines.

Rose syrup
2 cups of tightly packet rose petals
3 cups of water
3 cups of sugar

Clean and rinse rose petals. Soak them in water over night in fridge. Bring rosewater with petals to boil, add sugar. Boil about 10 minutes. Sieve the petals out. Bottle and store in fridge. Mix with mineral water to get refreshing summer drink. Works also with vanilla ice cream, on top of pancakes or mixed with hot water for a drink. If you want to make sugar, boil longer. You can leave the petals in the sugar to give it more flavour and substance.

rosesyrup

roselemonade

Viimekesäinen siirappikokeiluni, joka kiteytyi purkissa sokeriksi. 
 Jätin terälehdet mukaan. Varsin herkullista sekin. /
My last years syrup try out, which crystallised in the jar.
I left the petals in. It was still very delicious.

rosesyrup2

Äidin tänä kesänä tekemät ruususiirapit, kellertävä on juhannusruususta. 
Viimevuotinen siirappi oli paljon helakamman punaista väriltään. 
Maku on kuitenkin yhtä herkullinen. Lasissa vissyyn sekoitettuna. /
Mum made two different sorts, Burnet rose and some red wild rose.
Last years syrup was much brighter red in colour. However the taste
is as delicious as last year. In the glass mixed with mineral water. 

4 people like this post.

Mies joka tapasi Benedict Cumberbatchin / Man who met Benedict Cumberbatch

Matkasuunnitelmiin kuului alusta asti visiitti Bletchley Parkiin. Saatatte tietääkin että Bletchley on kuuluisa toisesta maailmansodasta. Siellä nimittäin Alan Turing kumppaneineen kehitti Bombe-laitteen, joka ratkaisi saksalaisten käyttämät Enigma-salauskoodit. Oppaanamme Bletchleyssä toimi isännän nuoruudenystävä, joka on töissä siellä. Kun Imitation Game-leffaa kuvattiin Bletchleyssä, hän tapasi Benedict Cumberbatchin. Se tapahtui kuulemma miesten vessassa.

Niin kiinnostava elokuva kuin Imitation Game onkin, se antaa hiukan vääristyneen käsityksen tapahtumista. Leffan perusteella voisi ehkä kuvitella, että Turing keksi bomben ja että purkulaitteita oli vain yksi. Todellisuudessa Turing kehitti sen aiemman puolalaisen bomba kryptologiczna-laitteen pohjalta ja niitä oli parhaimmillaan yhteensä yli 300 Englannissa ja Yhdysvalloissa. Sodan loputtua oli edelleen välttämätöntä salata Bombe-laitteiden olemassaolo. Niinpä tuhansia dokumentteja tuhottiin ja kaikki koodienpurkulaitteet purettiin. Alkuperäisiä Bombe-laitteita ei siis ole enää olemassa. Sen sijaan joitakin laitteiden piirustuksia ja yksittäisiä osia on säilynyt. Näiden avulla asiantuntijaryhmä pystyi rakentamaan bombe-kopion, joka on esillä Bletchleyssä. Ja mikä parasta, se on täysin toimiva.

Youtuubista löytyy useitakin englanninkielisiä videoita laitteen toiminnasta mutta tässä yksi sellainen. Lyhykäisyydessään selitettynä laite yrittää löytää ratkaisua kolmeen ongelmaan. Enigmalaitteesta voitiin säätää kolmea asetusta: käytössä olevat aakkoslevyt ja niiden järjestys, aakkoslevyjen alkuasento ja etulevyn virtapiirien asetukset. Kirjainnäppäintä painettaessa aakkoslevyt pyörivät jolloin asetus muuttuu jokaisella painalluskerralla. Ilman purkulaitettakin koodi oli mahdollista purkaa, mutta Bomben keksiminen nopeutti koodien ratkaisua viikoista tunteihin. Mutta koodinpurkaja ei vielä kertonut koko ratkaisua. Se antoi ainoastaan Enigmalaitteen alkuasetukset. Bomben avulla saadut asetukset siirrettiin modifioituun typex-laitteeseen. Tämän jälkeen typexiin kirjoitettiin vastaanotettu saksan- tai muunkielinen salattu viesti. Typex ilmoitti selkokielisen viestin joka kirjoitettiin ylös käsin. Tämän jälkeen viesti piti tietysti vielä kääntää englanniksi.

Bletchley Parkissa oli Bombe-laitteen lisäksi muita kiinnostavia näyttelyitä kuten Imitation Game-elokuvan puvustusta ja elokuvassa käytetyt bombet. Kartanon aluetta kunnostetaan edelleen joten oletettavasti lisää kiinnostavia näyttelyitä on tulossa.

Bombe – toisen maailmansodan aikana suunniteltu ja rakennettu koodinpurkaja
Enigma – alunperin kaupalliseen käyttöön suunniteltu salauslaite jota saksalaiset parantelivat
Imitation game – Turingin testinä paremmin tunnettu Alan Turingin kehittämä koe jolla testataan sitä voiko tietokone esittää uskottavasti ihmistä
Alan Turing – brittiläinen matemaatikko ja tutkija, modernin tietojenkäsittelyn uranuurtaja
Typex – Enigma-laitteen pohjalta suunniteltu Brittien rakentama salauslaite

inenglish

Our travel plan included visit to the Bletchley Park. You might know that it is famous place from WW2. That is the place where Alan Turing with his team developed Bombe machine, which solved the German Enigma code. Our guide to Bletchley was my hubby’s old friend from younger years, who actually works there. He met Benedict Cumberbatch at Bletchley, while they were filming Imitation Game. Apparently the encounter happened in men’s toilet.

As interesting Imitation Game movie is, it gives slightly distorted idea about the actual events. Based on the movie you might think that Alan Turing invented bombe and that there were only one code breaking machine. In reality Turing designed it based on earlier polish bomba kryptologiczna-machine and there were over 300 bombe machines at most throughout England and United States. Even after the war it was important to keep them a secret. So thousands of documents were destroyed and all code breaking machines were dismantled. Therefore none of the original bombe-machines exist. However some of the blue prints and individual parts have been saved. With the help of those, group of specialists were able to built a replica of bombe. That is now on display in Bletchley. And the best thing is that it actually works.

You can find several different videos in Youtube about how bombe works, but here is one. To make complicated story short, it is trying to solve three problems. In Enigma-machine it is possible to adjust three things: alphabet discs used and their order, starting position of the discs and wire settings of the front circuit boards. When a letter button is pressed alphabet discs rotate which changes the setting every time any button is pressed. Even without codebreaking machine it is possible to solve the code, but with Bombe it was much more faster, from weeks to just hours. But breaking the code was just first step. Bombe machine only gave the start settings of the Enigma machine. After entering these settings to modified typex machine and typing the coded message, they were able to write down the actual message, in germany or other foreign language. Of course after this it needed to be translated in english.

In addition to the actual Bombe machine, there were other interesting exhibition like some clothes and items used in the Imitation Game movie. The area is still being restored so more interesting exhibitions are to come.

Bombe – code breaker designed and built during Second World War
Enigma – cypher machine, originally designed for commercial use, which Germans modified for better security
Imitation game – test designed by Alan Turing, now better known as Turing test, which tries to find out if computer is able to believably pose as human
Alan Turing – British mathematician and computer scientist, widely considered to be the father of theoretical computer science and artificial intelligence
Typex – cypher machine, based on Enigma, built by Brittish

Bletchley Park

bletchley

Bletchley Park hankittiin valtion omistukseen nimenomaan koodinpurkajien
käyttöön vuonna 1938. Suojaisa sijainti maalla valittiin koska sinne oli helppo
päästä niin Lontoosta, 
Cambridgesta kuin Oxfodistakin. Päärakennus toimi
koodinmurtajien päämajana 
ja vapaa-ajanviettopaikkana. /
Bletchley Park was bought by the British Government in 1938, just for the use of 
code breakers. Rural location was chosen because it was easy to reach from
London,
Cambridge and Oxford. Main building was used as headquarters
and for recreational 
purposes. 

bletchley16

bletchley17

bletchley18

bletchley19

bletchley20

bletchley21

bletchley22

Sota-ajan koti ja koodinpurkajien asuintilat /
War-time home and code breakers quarters

bletchley11

Bletchleyssä työskenneiden naisten asunto olisi luultavasti näyttänyt 
kutakuinkin tältä, niukasti kalustettu pieni huone asuntolassa. /
This is the way how women working in the Bletchley 
lived, small and quite modest room in dormitory. 

bletchley12

bletchley13

Arvatkaa vaan tekikö mieli napata mukaan nuo vaatteet, ne oli kuitenkin sijoitettu
lasien taakse suojaan vintage-harrastajien ahnailta näpeiltä. /
You can guess how much I wanted to snatch those cloths with me. However they
were placed behind glass, safe from the greedy fingers of vintage hoarders.

bletchley10

1940-luvun koti oli kompakti mutta kodikas. /
1940’s home was compact but cozy.

bletchley9

bletchley8

Ja vielä kompaktimpi keittiö, avoimen ruokakaapin toisella puolella oli pesuallas
ja 
siinä se koko keittiö sitten olikin, ei juuri komeroa suurempi. /
And even more compact kitchen, on the other side of open cupboard
is the sink, 
and there’s the whole kitchen. Not much bigger than the closet.

Alan Turing & Vajat /
Alan Turing & Huts

bletchley7

Alan Turingin henkilökohtaista esineistöä on säilynyt vähän. 
Tämä kuitenkin on tallessa. Se on Turingin teddykarhu jonka hän osti
aikuisena ja 
jolle hän harjoitteli luentojaan ääneen. Nallen nimi on Porgy. /
There is not much left of Alan Turing’s personal belongings.
However this is left. It is Turing’s teddy bear, which he bought as an adult.
He used to practice his lectures out loud to it. Teddy bear is called Porgy.

bletchley14

Vaja 3:n kunnostustöissä löytynyt viesti : “Sielä on käynnissä sota”. /
Note found during the renovation of Hut 3: “Thers a war on”.

bletchley15

bletchley24

Turing oli pitkään Vaja 8:n johdossa ja siellä sijaitsi myös hänen työhuoneensa. 
Bletchleyssä ja sen haarakonttoreissa työskenteli parhaimmillaan noin 10 000
työntekijää joista suuri osa nimenomaan kartanon alueelle rakennetuissa vajoissa. 
Jokaisella vajalla oli oma tehtäväntävänsä, Vaja 8:ssa purettiin merivoimien
lähettämiä viestejä. /

Turing was the head of Hut 8 for long time, and there was also his work room.
In Bletchley and it’s outstations employed around 10 000 people at best, many
of them 
in the actual mansion area, in the huts. Each hut had it’s own task.
Hut 8 was decrypting 
naval messages. 

bletchley25

Vajat näyttivät sisältä aika askeettisilta: pitkä käytävä jonka molemmin puolin oli
toimistohuoneita. Huoneet olivat niukasti kalustettuja, työpöytä, naulakko
ja muutama tuoli. 
Turingilla oli tapana kahlita kahvimukinsa huoneensa patteriin
jotta sitä ei varastettaisi. /

Huts were rather simple inside: long corridor in the middle and office rooms
on both 
sides. Rooms were also simple, table, clothing hangers and couple
chairs. 
Turing had a habit of chaining his coffee mug on to the radiator
to keep it from
being stolen. 

bletchley1

Vihollisten kaapatut viestit piti toimittaa jollakin tavalla Bletchleyyn.
Moottoripyörä
kuriireina toimivat pääasiallisesti naiset. Kuriireja
kutsuttiin koodinimellä Don R. /

Intercepted enemy messages had to be delivered to Bletchley some how.
It was mostly done by women who were called Don R:s. It was code name for
dispatch riders.

Enigma & Bombe

bletchley2

Tältä se sitten näyttää, täydellä teholla toimiessaan bombe on ladattu täyteen
aakkoskiekkoja, tässä on vain kolme riviä. Ylin kolmesta kiekkorivistä
pyörii nopeimmin ja alin hitaimmin. /

This is what bombe looks like. On full capacity it’s loaded full of alphabet drums,
here 
only three lines in use. Top line of three rotates fastest, bottom line slowest.

bletchley3

Bomben avattu takaluukku näyttää melko mutkikkaan rakennelman. /
Open backside of bombe shows rather complicated equipment.

bletchley6bletchley5

Modifioidulla typex-laitteella voitiin koodattu viesti purkaa selkokielelle. /
With modified typex the coded message was decyphered.

bletchley4

  Enigma-laite on itseasiassa varsin pieni ja vaatimaton. Kolme hammasratasmaista
aakkoslevyä näkyvät laitteessa vasemmalla. Mustat muovinamikat näppäimistön
alla edessä 
ovat virtapiirejä joita kytkemällä voitiin muuttaa salauskoodia
turvallisemmaksi, eli
siis hankalammaksi purkaa. /
Enigma is rather small and modest equipment. Three cogs on the left are
the alphabet rotors
. Black “nobs” below the keyboard, in front are reflector wires.
Connecting and 
deconnecting them the code can be altered more secure,
which means it’s 
also more difficult to decypher. 

bletchley23

Imitation Game

bletchley26

bletchley29

Imitation Game – elokuvaa varten rakennettiin lavaste-bombet koska ohjaaja
ilmeisesti oli sitä mieltä että oikea bombe näytti liian yksinkertaiselta. /
They built mock up bombes for the Imitation Game movie. 

bletchley28

bletchley30

Elokuvan pubi-kohtaus kuvattiin Bletchleyssä. /
The pub scene of the movie was filmed in Bletchley.

bletchley27

Keira Knightleyn ja Benedict Cumberbatching puvut. /
Movie costumes that Keira Knightley and Benedict Cumberbatch wore.

6 people like this post.

Sateenkaaren väreissä / Rainbow colours

Tampereella kun on kaikkea hyvää kaksin kappalein (lätkäjoukkueista ja automuseoista lähtien) niin täällä marssitaan tasa-arvonkin puolesta kaksin verroin. Siksipä meikäläinenkin sonnustautui tänään sateenkaaren värein ja lähti mukulakiville talsimaan Pride-kulkueeseen nro 2. Keli suosi juuri passelisti kulkueen ajan. Sade alkoi juuri kun pääsimme kaupungista takaisin kotiin. Tässä siis päivän asu ja nasu. En omista mitään sateenkaaren väristä, joten se homma oli hoidettava muilla keinoin.

inenglish

In Tampere all the good stuff comes in pairs (starting from hockey teams and car museums), so we even march for the equality double the amount. That’s why I got rainbow colours on and went to town for a march. It was the Pride march vol 2. Weather was perfect just during the march. Rain started as soon as we got back home from town. Here’s my today’s ensemble. I don’t own anything rainbow coloured, so I had to take care of that in other ways.

tp2015_1

En ole krepannut hiuksia vuosiin. Hyvät kasarivibat kyllä. /
I haven’t crimped my hair for years. Nice eighties vibes.

tp2015_2

Raitapaita & aurinkovarjo – kirppis
Hame – itse tehty
Kengät – Clarks, Englanti
Patellavyö – Inka, tehtaanmyymälä

Top & parasol – thrifted
Skirt – made by me
Shoes – Clarks, England
Belt – Inka, factory shop

tp2015_3

Sateenkaarihuulet / Rainbow lips

4 people like this post.

Autolla Englantiin, osa 2 / Driving to England vol 2

No nythän me ollaankin sitten jo Englannissa. Doverin valkoisilta kallioilta ajoimme ensimmäiseen kohteeseemme Portsmouthiin. Portsmouth on historiallinen satamakaupunki Etelä-Englannissa ja sieltä löytyykin laivoista kiinnostuneille upeaa katsottavaa. Kerron siitä myöhemmin lisää. Portsmouthista tai sen lähistöltä löytyvät myös pienehkö luonnontieteellinen museo (Lontoon meininkeihin tottuneelle tosin aika pateettinen yritys), Charles Dickensin syntymäkoti, Kuninkaallinen merenkäynti-museo, monenmoisia kirkkoja ja linnoja arkkitehtuurista kiinnostuneille ja akvaario. Siellä voi viihdyttää itseään golfaamalla, helikopterilennoilla, kuuluisuusteemaisilla polkupyöräretkillä tai kummituskiertoajeluilla. Päivämatkan päässä ovat mm. Arundel, Southampton ja Fishbournen roomalainen palatsi. Shoppaillakin voi, on siellä ainakin Primark.

portsmouth1

Portsmouthista menimme yhdeksi päiväksi Lontooseen, koska olin buukannut itselleni esiintymiskeikan Camdeniin. Tapahtumajärjestäjän kaverin oli tarkoitus majoittaa meidät yhdeksi yöksi, joten jätimme auton siihen kaupunginosaan jossa hän sanoi asuvansa. Sovimme että tapaisimme hänet sitten siellä burleskibileissä illalla. Mutta hänpä ei sitten koskaan ilmaantunut paikalle, vaikka vielä pari tuntia ennen keikkaa laittoi viestin, että nähdään kahdeksan jälkeen. Onneksi tapahtumajärjestäjä sai meille sitten järjestettyä yöpymisen täysin tuntemattoman naishenkilön kotona. Suuret kiitokset hänelle vieraanvaraisuudesta ja uskaliaisuudesta. Itse olin siinä vaiheessa jo varautunut nukkumaan yhden yön autossa. Onneksi ei tarvinnut. Kiitokseksi annoimme naiselle pullon suomalaista herkkua, salmiakkikossua. Hänen reaktiotaan makuun voisi kuvailla lievästi järkyttyneeksi.

Seuraavana aamuna jatkoimme matkaa Stratford upon Avoniin, Shakespearen kotikaupunkiin. Ja sen kyllä huomaa. Shakespearella rahastetaan ihan joka paikassa. Vaikka kaupunki on muutenkin kiinnostava ja siellä on paljon näkemisenarvoista niin herra S kyllä näkyy kaikkialla. Kaupungin halki virtaa Avon-joki, jonne pääsee ajelemaan jokiproomuilla. Melkein keskellä kaupunkia on pieni käsikäyttöinen kanava jossa proomut kulkevat läpi, hiukan etäämmällä on käsikäyttöinen pieni lossi jalankulkijoille. Lisäksi koko kaupunki on täynnä hurmaavia vanhoja rakennuksia. Stratfordista löytyy jo esitelty perhosfarmi, lukuisia teattereita (esittäen Shakespearen tuotoksia luonnollisesti), Anne Hathawayn kotitalo (Shakespearen vaimo) ja mekaanisen taiteen museo. Päivämatkan päässä voi käydä visiteeraamassa vaikkapa aiemmin esitellyssä Cheddarissa tai Bletchley Parkissa, josta kerron myöhemmin lisää.

portsmouth3

Stratfordista on myös lyhyt matka Birminghamiin, jossa kävimme päiväretkellä. Siellä sattui matkamme aikana olemaan burleski- ja alternativetapahtuma. Samalle päivälle osui myös vintage-myyjäiset jonne törmäsimme ihan sattumalta etsiessämme burleskitapahtumaa. Jos te lukijat taas osutte matkoillanne Stratford upon Avoniin, niin suosittelen käymään Fourteas-nimisessä teesalongissa. Se on 40-luvun tyylinen kahvila, jossa vierailu on elämys jo sinänsä. Tarjoilijat ovat pukeutuneet tyylin mukaan, ja paikan sisustus noudattelee sota-ajan teemoja (tosin täysin autenttisia yksityiskohtia etsiville saattaa paikka olla pettymys, itse kuitenkin pidin kovasti). Tee ja voileivät ainakin olivat herkullisia. Meille tätä paikkaa suositteli majoituksemme tarjonnut rouva. Airbnb-majoituksissa kannattaa muutenkin hyödyntää isäntien paikallistietoutta hyvistä ravintoloista ja vierailukohteista tai tapahtumista.

Tällä kertaa tein ylipäätään mitään ostoksia hirveän vähän, joten shoppailuvinkkejä mulla ei oikein ole nyt antaa. Waterstones on lempikirjakauppani, joten siellä käyn joka kerta ainakin haaveilemassa jos ei muuta. Historia- ja scifikirjojen valikoima on erittäin hyvä joten nytkin löysin yhden sota-ajan muotia käsittelevän kirjan.

inenglish

And now we are in England. From the white cliffs of Dover we drove straight to our first place of visit Portsmouth. It is historical harbour town in South England. There’s fabulous things to see for those who love ships. I will tell you more about that later. Portsmouth also has tiny Museum of natural history (those accustomed to London museums might be huge disappointment), Charles Dickens birth home, Royal Nautical museum, many churches and castles for those interested in architecture and Aquarium. You can entertain yourself with golf, helicopter flights, celebrity bike tours and ghost tours. Within daytrip distance are Arundel, Southampton and Fishbourne roman palace. You can also do some shopping, they got atleast Primark.

portsmouth2

After Portsmouth we went to London for one day, because I booked myself a gig in Camden. Event organizer’s friend was supposed to accommodate us for one night, so we left our car to the area where he lives. We agreed to meet him at the party. But he never showed up, even though I got a message couple hours before the gig that he would meet us there around eight. Thankfully the event organizer managed to get us place to stay with this lady who we didn’t know. Huge thank you for her for the hospitality and courage. I was already prepared to sleep one night in the car. Thankfully we didn’t have to. As a thank you we gave her a bottle of Finnish treat, salmiakkikossu (strong liquorice vodka). Her reaction to the taste could be described somewhat shocked.

Next morning we continued our journey to Stratford upon Avon, Shakespeares hometown. And that is something you certainly notice. Everyone is trying to benefit on Shakespeare. Even though this little town is very interesting place and there is lots more to see, Mr S. is something you really notice everywhere. River Avon runs through the town and you can take barge trips along the river. There is a little hand-operated lock for the barges and several footsteps away is hand-operated little foot ferry. And the whole town is full of charming old buildings. The Butterfly farm (already told you about that) is there, several theaters (showing Shakespeare plays ofcourse), Anne Hathaway’s house (Shakespeare’s wife) and the museum of mechanical art. Day trip away you can find Cheddar Gorge and Bletchley Park (more of that later).

inengland1

Birmingham is also short drive away. We did a short trip there, because they happened to have burlesque and alternative event going on there during our trip. On the same trip we bumped into vintage fair, when searching for the burlesque event venue. If you travel to Stratford upon Avon, I highly recommend tea house called Fourteas. It’s 40’s style cafe, which really tickled my fancy. It’s decorated in vintage and wartime style and staff is wearing matching outfits (allthough those searching authentic vintage interior might get disappointed, but I liked it). Tea and sandwiches were delicious. This place was recommended to us by our host. When using Airbnb it’s always worth ask from your host if there is any events, good restaurants or places to see nearby.

This time I didn’t do much shopping, so I don’t have much tips for those. Waterstones is my favourite book shop, so I visit there every time. Atleast to dream about books if not buying any. Their selection on history and scifi is really good and this time I bought interesting wartime fashion book.

birmingham1

birmingham3

birmingham2

stratford1

stratford5

stratford4

Käsikäyttöinen kanava Stratford upon Avonissa. /
Hand operated lock in Stratford upon Avon. 

stratford3

stratford2

Siinä se pönöttää, Shakespearen synnyinkoti. /
There it is, Shakespeare’s birth home.

inengland2

inengland3

inengland4

stratford8

stratford7

Keskimmäisessä talossa on pubi, sieltä sai erittäin hyviä fish&chips-annoksia. /
House in the middle has a pub, which serves very good fish & chips.

stratford6

stratford9

Käsikäyttöinen lossi jalankulkijoille. /
Handoperated foot ferry.

stratford10

Teellä Fourteasissa, asianmukaisesti pukeutuneena tietysti. /
Teatime at Fourteas, dressed to the occasion of course.

stratford11

stratford12

inengland7

portsmouth4

portsmouth5

stratford12

Varokaa dalekeja! /
It’s a dalek!

3 people like this post.

Toiset menee sekaisin ompelusta / Some go crazy about sewing

Ihan vain pikainen tiedonanto teille rakas lukijakuntani. Se on sillä tavalla että Rouva Kustaava Bäroth (historiallinen alter egoni) on mennyt vallan sekaisin päästään. Alle kahdessa päivässä rouva nimittäin ahkeroi valmiiksi 1700-luvun perushameen ja paidankin ihan puolivalmiiksi. Syy moiseen vallattomuuteen on elokuun alusssa järjestettävä Isonkyrön 1700-luvun markkinat. Eihän rouva kauppias nyt voi missä tahansa rievussa näyttäytyä julkisella paikalla.

Hame on koottu kahdesta suorakaiteen muotoisesta palasta jotka on laskostettu vyötäröltä. Kumpaankin kappaleeseen on ommeltu nauhat joilla kappaleet solmitaan vyötärölle kietaisumalliin. Hamekappaleet on ommeltu sivuista yhteen ja helma on päärmätty. Erittäin yksinkertainen ja nopeasti valmistuva hame. Käsin ommellen luonnollisesti vie enemmän aikaa, mutta jos tekee työn koneella niin hame valmistuu parissa tunnissa (laskostaminen on hidasta). Tarkempi ohje täältä.

Paita on tyypillinen aluspaita-malli, joka lukemani mukaan oli käytössä 1500-luvusta 1900-luvun alkuun asti. Sen malli hyödyntää kankaan mahdollisimman tarkkaan eikä hukkapaloja juuri jää. Valitettavasti tämä tyhjätasku ja hätähousu joutui käyttämään paitaan kaapista löytynyttä ohutta paitakangasta, joka on luultavasti viskoosia tai viskoosi-puuvillasekoitetta. Laadussa on siis toivomisen varaa, mutta menee tällaisena harjoituskappaleena. Mä lupaan ja vannon että teen seuraavan enemmän periodiin (terveisiä Nooralle, joka mua aina käy valistamassa näissä asioissa, ja joka muuten tekee mm. upeita empirepukuja) Paidan ohjeet löytyvät mm. täältä.

Esiliina on kirpputorilöytö parin vuoden takaa. Vielä jos ehtisin tekemään liivin (mieluiten tikatun), myssyn ja irtotaskut hameen alle niin sitten alkaisi olemaan tämä rahvaan asu kasassa. Myssy on arvatenkin aika nopeatekoinen, mutta liiviin saattaa tuhrautua enemmän aikaa joten saapa nähdä miten muijan käy.

inenglish

Just a quick notification to my dear readers. It looks like Mrs Kustaava Bäroth (my historic alter ego) has gone completely out of her mind. In less than two days she has made 1700’s basic skirt and half of the shift too. Reason for this kind of unruly behaviour is the 1700’s fair and market in Isokyrö in the beginning of August. Mrs Shopkeeper can’t possibly go out on a public place in any rags, now can she.

Skirt is made of two rectangular pieces, which are pleated on the waist. Ribbons have been sewn on both pleated waists. Then sideseams are sewn and skirt is hemmed.Very simple and quick skirt to make. If you sew by hand, it takes naturally a bit longer, by machine just couple hours (allthough pleating is slow to make).

Shift is typical style, which apparently was in use basically from the 1500’s to the beginning of 1900’s. If I understood correctly. Cutting utilizes the whole fabric as well as possible, not much leftovers on it. Unfortunately I’m a bit broke and hasty, so I used some shirt material from my stash. That is most likely viscose or cotton-viscose mix. So the quality leaves a lot to be desired, but works as a practice project. I swear that I will make the next one more to period (greetings to Noora, who always educates me on these things, and btw, makes fabulous Regency gowns ) You can find the instructions to the shift here.

Apron is thrifted couple  years ago. Hopefully I have time to make also jumps (preferably topstitched), cap and pockets. Then my outfit would be complete. I assume the cap is quite fast tomake, but jumps probably takes lots of time. Let’s see how it goes.

11695967_584544491648622_295301414845434483_n

5 people like this post.

Vanhalla savotalla / Old logging site

Vaatteeni haisevat tänään savulle. Ei siksi että olisin istunut nuotiolla, vaan siksi että poikkesimme isännän kanssa ex tempore Vanhalla Savotalla. Veikkaan että tapahtuma ei ole kenellekään lukijalleni tuttu, joten minäpä kerron. Synnyinpitäjässäni Luopioisissa (joka nykyisin Pälkänettä) on jo useamman vuoden ajan järjestetty pienimuotoisia maa- ja metsätalousnäyttelyitä, jossa on esillä erilaisia maamoottoreita, traktoreita ja muita maatalouskoneita, sekä metsätöihin liittyviä työnäyksiä. Tapahtuman järjestää Vanha Savotta, jonka kämppäkaupasta voi ostaa mm. vanhan mallin mukaan valmistettuja saapashousuja, lapikkaita ja flanellipaitoja.

Tänään saimme tutustua mm. siihen miten syntyy pärekoppa, millaista ääntä pitää vanha maamoottori ja kuinka näppärästi tehdään kattopäreitä. Kahvipuodista saimme muurinpohjalättyjä ja nokipannukahvia. Oli muuten vähän toista se kahvi kuin makuhermot turruttava abc-kahvi, jonka jälkeen kärsii pari päivää vatsanväänteistä. Eli siis hyvää oli se. Lisäksi näimme tervanpolttoa (tervaa sai muuten myös ostaa mukaan), moniaita heinäseipäitä, kaneja ja hevosia. Eikä siinä vielä kaikki.

Parasta koko hommassa oli ajelu ehdalla vuoden 1924 Ford TT kuorma-autolla. Se oli meinaan kyytiä se. Veivillä käyntiin ja menoksi. Autosta ei löytynyt nopeusmittaria (maksiminopeus noin 50 km/h, eli ei mikään päätähuimaava), vaihteet toimivat jalkapolkimilla, kaasu käsipelillä ja tuuletus oli hyvin hoidettu. Istuin oli pehmustettu, mutta selkänoja ei. Ovia on autossa tasan yksi, eli ensin kuski sisään, sitten matkustaja. Matkanteko oli aika töyssyistä hiekkatiellä, mutta sellaista herkkua ei ihan joka päivä pääse kokemaan. Mikä siinä muuten on että vanhojen autojen tapahtumissa niitä autoja vaan ihaillaan, mutta niillä ei pääse ajelulle koskaan?

Mikäli vanhat maatalouskoneet ja lupsakka maalaismeininki kiinnostavat niin suosittelen poikkeamaan. Näyttely työnäytöksineen on avoinna vielä huomenna alkaen klo 10. Lisäksi Vanha Savotta kiertää muissa vastaavissa tapahtumissa ympäri Suomen. Lisätiedot ja keikkakalenteri löytyvät netistä.

inenglish

My clothes smell off smoke today. Not because I would have been sitting by the fire, but because me and hubby stopped by at Vanha Savotta (The Old Logging Site) event. I expect you know nothing about it, so let me tell you. Small place where I grew up, has this annual small agriculture and forestry exhibition. It’s organized by company called Vanha Savotta. They showcase old land engines, tractors and other agricultural machinery. They also have demonstrations about old work methods. Vanha Savotta shop sells leather boots for loggers, flanell shirts and boot trousers, all made according to old designs.

Today we saw how wood shingle baskets are made, what kind of sound does the land engine make and what does the simple shingle machine do. We bought griddle crepes and soot pan coffee (coffee cooked on open fire in metal coffee pan). And let me tell you, it was completely different kind of coffee than that tastebud-numbing tar-mack for a coffee they sell in local rest stops. So good coffee it was. We also saw tar distilling, loads of hay poles, some rabbits and horses. But that’s not all.

Best thing of all was to drive around in 1924 Ford TT lorry. That was some ride. Crank to start it and then hop on. Lorry didn’t have any speed meter (max speed about 50 mk/hour so not very fast anyway), gears worked on foot pedals, accelerator with hand swivel and air conditioning was well arranged. Seat was padded, back rest wasn’t. There was only one door in the car, so driver first in, then the helper. It was a bit bumpy ride, but it was rare treat well worth it. What is it with these vintage car events? People only admire other peoples fancy historic cars, but you never get a ride in them?

If you happen to be in the neighbourhood and enjoy some old time acricultural machinery and relaxed country side, I recommend you drop by. This exhibition with the demonstrations are open tomorrow, starting from 10 AM. There is also calendar of upcomig events on their webpage.

savotta1

Maamoottori siinä sytkyttää. /
Land engine at work.

savotta2

Pärettä pärekoriin, katoavaa kansanperinnettä. /
Shingles for wood baskets, disappearing old skills.

savotta3

Nokipannukahveet valmistumassa. /
Soot pan coffee in the making.

savotta11

Maamoottorin pyörittämän kattopäre-höylän työnäytös. /
Demonstration of a simple shingle machine, run by land engine. 

savotta10

savotta9

savotta8

savotta7

savotta6

savotta5

savotta4

savotta12

Ford TT kuorma-auto, 1924. /
Ford Model TT lorry, 1924.

savotta13

Naamasta vissiin näkee miten kivaa oli. /
You can see from my face how much fun that was.

 

3 people like this post.
←Older