Kimono-työpaja / Kimono workshop

Siitä on jo useampi vuosi kun sattumoisin löysin kirppikseltä edullisesti aidon silkkisen kimonon. Muutama vuosi myöhemmin bongasin Lontoosta vintageliikkeestä kimonon vyön, obin. Siitä asti olen haaveillut, että kumpa osaisin pukeutua kimonoon. Sillä tavalla oikein. No kohta osaan, sillä tammikuun lopussa Tampereella järjestetään kimono-työpaja. Siellä käydään hiukan läpi kimonojen historiaa ja opetellaan pukemaan se oikeaoppisesti.

Naiivisti kuvittelin että no iisi juttuhan tämä on. Kunnes näin listan siitä mitä kaikkea tilpehööriä tarvitaan itse kimonon ja obin lisäksi. Hommahan suoritetaan viimeisen päälle pieteetillä ja osasia on ihan mukava lista. Eikä se varsinainen pukeminen muutenkaan ole mikään yksinkertainen asia, siinä nimittäin saattaa tarvita vähän apukäsiä että saa kaiken päälle kunnolla ainakin ensimmäisellä kerralla. Koska työpaja on jo kahden viikon päästä en ehdi tehdä ihan näitä kaikkia, mutta ainakin muutamia yksinkertaisempia juttuja pystyn keskeneräisestä työhuoneen muutosta huolimatta askartelemaan työpajaan mennessä. Lista tarvikkeista on tapahtuman FB-sivulta. Saatan myöhemmin sitten vielä tehdä kaikki loputkin tarvittavat osat, jotta saan täydellisen setin.

Alla
– Hadajuban puuvillainen aluskimono (tai avaraselkäinen puuvillatoppi plus alushame)
-1-2 puuvillaista pientä froteepyyhettä muotojen tasoittamiseksi, kurvikkaammalle useampi
– litistävät rintaliivit (esim. urheiluliivit)
– tabi-sukat (tai mitkä vaan valkoiset sukat)

Välissä
-nagajuban (yksi- tai kaksiosainen valkoinen tai vaaleansävyinen välikimono ja erikseen ommeltava kaulus)
-erishin -kauluskovike

Kimono
-varsinainen päällyskimono
-datejime -välivyö (tai mikä tahansa leveä nauha tai kangasvyö)
-koorin belt (venyvä säädettävä nauha, jonka päissä klipsukiinnitykset)

Obi
-nagoya-obi tai fukuro-obi
-obi-ita -kovikelevy (tai pahvinen n. 35x13cm suorakulmio)
-obi-makura -tyyny (myös pieni pyyhe ja pitkä nauha parilla kumilenkillä kiinnitettynä käy)
-obi-age -liina joka peittää kovikelevyn
-obi-jime -nauha/nyöri

Muuta
-5-6kpl pitkähköjä puuvillanauhoja apuvöiksi
-hakaneuloja muutama
-pari pyykkipoikaa

Several years ago I found silk kimono from flea market, not very frequent finds here. Couple years later I found obi belt from vintage store in London. Ever since I have been dreaming of wearing it properly. Well, soon I can. At the end of January there is kimono workshop in Tampere. Including little bit of kimono history and then learning to dress up in one.

I was naive enough to think it’s easy job. Untill I saw the list of all the bits and bobs what is needed in addition to the actual kimono and obi. And there is loads. Dressing up is not that simple and you might even need helping hands, atleast on the first time. Because workshop is already  in two weeks, I don’t have time to make everything in advance. Atleast some of the simple items I can make, even though my work studio move is still in progress. List of all things is from the event FB-page. I might make the rest of the stuff later, so that I will eventually get full set.

Under
– hadajuban, cotton under kimono (or low cut cotton top and underskirt)
– 1-2 cotton terrycloth towels to even out figure, couple more if very curvy figure
– minimizer bra (sports bra or similar)
– tabi socks (or any white socks)

Between
– nagajuban (one or two piece white or light coloured kimono with separate collar)
– erishin – collar support

Kimono
– the main kimono
– datejime – belt (or any wide fabric belt or ribbon)
– koorin belt (elastic ribbon with clips on both end)

Obi
– nagoya-obi or fukuro-obi
– obi-ita – board (or cardboard square 13 x 35 cm)
– obi-makura – pillow (also small towel and long ribbon, tied together with couple rubberbands will do)
– obi-age, covers the obi-ita board
– obi-jime – ribbon

Other
– 5-6 long cotton ribbons
– safetypins
– couple clothes pins

Violetti silkkikimono, valko-hopeinen obi ja painokuvioinen
japanilainen kangas obi-agea varten. /
Violet silk kimono, white and silver obi and printed
japanese fabric for obi-age.

Noin vuosi sitten löysin kirppikseltä käyttämättömät geta-sandaalit 
ja tabi-sukat. Valitettavasti ne ovat minulle noin yhden koon liian pienet.
Aion ommella valkoisesta kankaasta itselleni oikean kokoiset. /
About a year ago I found brand new geta sandals and tabi socks.
Unfortunately they are about one size too small for me. 
I am going to sew correct size socks for myself. 

4 people like this post.

Keskeneräisten kasasta valmistunutta / Finishing UFO’s

En ole ehtinyt aikoihin tehdä mitään tavallista arkivaatetta kun on ollut noita kaikenlaisia spessuprojekteja tässä viimeaikoina. Mutta nytpä punnersin keskeneräisten kasasta valmiiksi kaksi vaatetta. Parahiksi juuri joulun pyhiksi valmistui silkkipuseron muokkaus, joka on ollut kesken jo vuosia. En enää edes muista koska olen tämän aloittanut. Alunperin pusero oli pitkähihainen, mutta jostain syystä pidän enemmän lyhythihaisista. Monissa vintagepuseroissa on sitäpaitsi minulle hiukan liian lyhyet hihat.

Hihojen lyhennyksen lisäksi virkkasin muliinilangasta peter pan-kauluksen reunaan pikkuruisen pitsin. Se koko tuunauksen aikaavievin puuha. Koukku oli tosi pieni ja terävä, että sillä pystyi virkkaamaan läpi tiiviistä silkkikankaasta. Langan piti olla siksi tosi ohutta, kuten näette. No nyt se on valmis. Ei hetkeäkään liian aikaisin, sillä toinen lähes samanlainen silkkipuseroni alkaa vetelemään viimeisiään. Tai onkin sitä jo. Olen pitänyt sitä niin paljon että kainalot ovat haurastuneet ja niissä on repeämiä. En taida enää jaksaa sitä korjata kun paikan viereen ilmestyy pian uusi reikä.

Puseron kanssa samaan aikaan valmistui 30-luvun henkinen hame joka oli ollut keskeneräisenä alle vuoden. Kangas on kirppislöytö. Ihanan pehmeää, harvasidoksista kukonaskelkuosia. Vuoritin hameen kokonaan kiinteällä silkkiorganza-vuorilla, joka samalla tukevoittaa kangasta niin että saumat eivät ala avautumaan. Kiinteä vuori ommellaan niin että jokainen kappale vuoritetaan erikseen ja vuori ommellaan kiinni samoihin saumoihin kuin varsinaisetkin kappaleet, toisin kuin tavallinen vuori. En ole varma mitä ainetta kangas on, mutta ainakin se tuntuu mukavan lämpimältä vaikka onkin aika ohut.

I haven’t had time to make any ordinary everyday clothes for long time. I have had too many special projects lately. But now I finally managed to finish couple items from my unfinished-objects pile. Just in time for Christmas I finished revamping this silk blouse, which has been UFO for years. I can’t even remember when I started it. Originally it had long sleeves, but for some reason I prefer short sleeves. Many vintage blouses have too short sleeves for me anyways.

After altering the sleeves I wanted to crochet little lace on the edge of the peter pan-collar. That was the most time consuming job. Hook was very small, so that I was able to crochet straight through the very tightly woven silk fabric.  Therefor yarn was very thin too, as you can see. But now it’s finally finished. And not a moment too soon, because my other similar silk blouse is pretty much at the end of it’s days. I have worn it so much that armpits are pretty shredded. I don’t think I can be bothered to fix it, very soon there will be new hole next to the patch.

At the same time I finished 30’s style skirt, which have been in the UFO-pile less than a year. Fabric was thrifted. It is very soft and cozy houndstooth. I made underlining with silk organza, to keep the seams from splitting. Underlining is sewn separately to each piece and then sewn together with them to each seam, unlike ordinary lining. I’m not sure what material this fabric is, but atleast it feels quite warm, despite of being quite thin.

8 people like this post.

Etsitään uutta / Looking for new

Uusivuosi tuo tullessaan taas uusia juttuja. Uuden työhuoneen lisäksi joudun etsimään itselleni uutta huulirasvaa. Mikähän ihme juttu siinä on että kun vihdoin löydät täydellisen kosmetiikkatuotteen niin eikö ne sitten mene ja lopeta sen valmistuksen!?! Mulle kävi taas niin. Joitakin vuosia sitten jouduin vaihtamaan täydellisen hileettömän huulikiillon sävytettyyn huulirasvaan koska Chanel lopetti kyseisen huulikiillon valmistuksen. Etsin pitkään sopivaa hajusteetonta, sävytettyä (ei muuten ole ihan helppo homma) huulivoidetta kunnes löysin täydellisen tuotteen apteekista (!). Acon Soft Red Lipbalm on ollut sävyltään täydellinen, koostumukseltaan miellyttävä ja lisäksi vielä erittäin edullinen. Okei, on siinäkin vähän hajustetta, mutta niin miedosti että en juurikaan haista sitä. Mikä on erinomaisen hyvä, sillä migreeni ärsyyntyy hajusteista.

Ja sitten kävi vielä niin, että noin kuukausi sitten olin apteekissa ja kassalle mennessä huomasin että katsos vaan tuossa on esillä noita Acon sävytettyjä huulirasvoja. Mietin siinä että mulla on vielä hyvin jäljellä vanhassa, ei vielä tarvitse ostaa uutta. Ei mennyt kuin muutama viikko eteenpäin kun jostain kuulin että sitä ei enää saa. Olisin voinut antaa itselleni headslapin. No, nyt ei enää auta itku markkinoilla. Otetaan siis suosituksia vastaan sävyttävästä JA hajusteettomasta huulivoiteesta. Mieluiten puikossa. Ompeluhommissa en pidä sormin levitettävästä kun sormiin voi jäädä väriä ja se sitten sotkee ommeltavat.

Ja tietysti kaikille ihanaa uutta vuotta ja onnea vuodelle 2018!

New Year brings all sorts of new things. I have new work space coming, but I also need to find new lip balm. What on earth is it, when you finally have found perfect cosmetic product, they stop making it!?! It happened to me again. Several years back I was forced to replace my perfect non-glittery lip gloss with tinted lip balm, just because Chanel stopped making that lip gloss. It took me long time to find perfect non-scented, tinted (that is not an easy job, btw) lip balm. I searched for long time and finally I managed to find one from pharmacy (!). Aco Soft Red Lip balm has been perfect on the colour, lovely on texture and it is (was) very affordable. Well, it does have little bit of scent on it, but so little that I don’t really smell it at all. Which is perfect because my migrain gets aggravated by scents.

And so it happened, about a month ago I was in pharmacy and on my way to the till I noticed, oh look, there is Aco tinted lip balms there. I was thinking to myself that I still have quite a bit left on the old one, so I don’t need new just yet. Only couple weeks later I learned that it is discontinued. I could have headslapped myself. Well, what can I do? Feel free to give me your recommendations on tinted AND non-scented lip balms. Preferably sticks. When doing sewing, I don’t like pots, some tint might be left on fingers which smudges the fabrics.

And of course have a wonderful New Years and good luck for the 2018!

Tässä loput, mitäs sitten keksittäis? 
This is left, what do we have after that?

2 people like this post.

Lankarullan historia / History of wooden thread spool

Ahkera kirppistelijä törmää toisinaan puisiin lankarulliin. Minä muistan ne myös lapsuusajoilta kun kaivelin äidin ja mummun ompelutarvikelaatikoita. Uskoisitteko jos kertoisin että puinen lankarulla on syypää suomalaiseen paperi- ja selluteollisuuteen? No uskokaa pois, sillä tämä tarina on tosi.

Tässä joulun pyhinä kun kulutin aikaa törmäsin Kaponieerin fb-sivulla mielenkiintoiseen linkkiin Ylen uutisissa. Uutinen kertoo siitä miten suomalainen lankarullateollisuus sai alkunsa ja miksi se oli niin merkittävä ponnahduslauta koko maan teollisuudelle. Ketjureaktio josta hyötyi koko maa. Itse tyydyn vain ihailemaan noita puisia lankarullia. Ostan niitä silloin tällöin kun kirppiksillä tulee vastaan. Niissä on usein jäljellä myös lankaa jota mieluusti käytän ompeluun. Värisävyt noissa vanhoissa kun täsmäävät paremmin vintagevaatteisiin kuin uudet langat. Muistan myös että lapsuudessani tyhjistä lankarullista myös askarreltiin kaikenlaista, koska eihän niitä nyt raaskinut roskiinkaan heittää. Nykyisin ei enää puisia lankarullia löydy samanlaisia määriä kuin ennen, mutta nyt niitä saakin ostaa askartelua varten uustuotantona. Outoa!

Buzy thrifter sometimes finds wooden thread spools. I remember those well from my childhood, when I used to investigate mums and granny’s haberdashery boxes. Would you believe that wooden thread spools are the reason for development of Finnish paper and cellulose industry? Believe it, this story is true.

During the Christmas holiday I spent some time browsing the internet and I bumped into a link to a news article on Kaponieeri FB-page. It is only in Finnish but basically it explains that Finland became leading manufacture of wooden spools. We had loads of birch trees, which was the best material for spools. At one point there was 22 factories making just thread spools. Manufacturing them resulted quite a lot of waste so soon they needed to launch cellulose factories to handle the leftover wood. And to figure out what to do with the cellulose, they needed to build paper mills and other factories for cellulose products. Last wooden spool factory closed in the 70’s. By that time the plastic had overrun wood as main material for thread spools. But cellulose and paper mills are left, to continue the continuous chain in the history of Finnish wood.

I love to buy wooden thread spools every now and when. They often still have thread on them too. The colours of those threads match better to vintage clothes than modern ones. I also remember than in my childhood we used to use empty spools for handcrafts. It would have been shame just to throw then away. These days you don’t find them that plenty anymore (unless you pay lots of money on eBay for vintage ones). But hey, you can buy repro spools, made just for crafting. That is weird!

5 people like this post.

24/12 Jouluntoivotus / Christmas Greetings

Joulukalenterin viimeinen luukku on tuttuun tapaan omistettu hyvän joulun toivotuksille. Pitkästä aikaa aattona on lunta ja pakkasta myös täällä etelämmässä. Se tekee minulle jouluisan mielen. Haluan toivottaa lukijoilleni hyvää joulua, yulea, pyhää, viikonloppua, mitä ikinä se sitten teille merkitseekin!

Last door on my Christmas calendar is just for greetings, as it always is. For a change we actually have snow and below zero temperatures for Crhistmas, even in south of Finland. That gives me Christmas mood. I am wishing to all my readers Merry Christmas, Yule, Samhain, Happy holidays, Good weekend or what ever it means to you!

8 people like this post.

←Older