Ohuella terällä / On thin blade

Uusi asuinpaikka on vissiin pistänyt pääni vähän pyörälle. Päätin nimittäin kokeilla hommaa, jota en ole tehnyt sitten teinivuosien. Bongasimme isännän kanssa tuossa eräällä kävelyretkellämme jääkaukalon tuolta kylältä. Olen ostanut vuosia sitten kirppikseltä 60-luvun (tai ehkä vanhemmatkin) pitkävartiset luistimet aikomuksenani muuttaa ne saapikkaiksi. Ne eivät oikein saappaina toimineet toivotulla tavalla, joten kiinnitin terät takaisin. Ja kävin terotuttamassa ne.

Ja sitten ei muuta kuin jäille. Voin kertoa että näteistä kuvista (isännällä on hyvä ajoitus) huolimatta homma näytti pikemminkin joltain sketsiltä. Baletti on toki vahvistanut nilkkoja jonkin verran, mutta luistimilla joutuvat työskentelemään paljon enemmän myös jalkapohjan lihakset. Ja kun ei ole luistellut lähes 30 vuoteen niin tottahan se nyt näkyy. Ja tuntuu. Jaksoin noin viitisen minuuttia, kaiteessa kiinni roikkuen. Tosin sinäkin aikana ehti jo tapahtua pientä edistystä. Eli nyt sitten vain ahkeraa treeniä. Tokihan haaveilen, että näyttäisin luistellessani joskus esim tältä.

inenglish

Perhaps our new home has made me loose my mind, because I decided to try something I haven’t done since my teenage years. Me and hubby noticed on one of our walks, that there is ice rink in the centre of the village. I bought vintage 60’s (or perhaps even older than that) ice skates years ago from flea market. Originally I was planning on transforming them into boots. However they didn’t work exactly as I wanted, so I put the blades back. And had them sharpened.

So on to the ice we go. I can tell you that despite of pretty photos (hubby has perfect timing) it looked more like some sort of comical sketch. Ballet has made my ankles stronger, but on skates your foot muscles have to work much harder. And when I haven’t done any skating for almost 30 years, it does show. And affect on feet. I managed about five minutes, while grabbing the railing most of the time. Even though, I did still notice slight improvement during that short time. Now I just have to practice more. Of course I dream of looking like this when skating.

skates1

Luistimissa on tallella alkuperäiset kumisuojat, mutta ne ovat aika hapertuneet. 
Luistinten alkuperäinen väri on valkoinen, mutta joku on ne maalannut
harmaalla. Itseasiassa pidän tuosta harmaasta väristä. /

Original rubber shields are still there, but they are pretty dry. Someone has
also painted the skates in light gray, original colour is white. I actually
like that gray colour. 

skates3

Tyyli ennenkaikkea. “Uskaltaako sitä irrottaa käden tästä kaiteesta?” /
With style, of course. “Do I dare to lift my hand off the railing?”

skates2

Taustalla kiekkoa lätkivät pikkupojat pesivät minut kuusi-nolla ketteryydessä. /
Kids playing hockey behind me beat me six-zero on agility.

skates4

“Ny riitti!” Katsokaa miten kaunis on tuo luistimen muoto. Harmi ettei näistä
ollut saapikkaiksi, mutta luistimina toimivat kyllä meikäläiselle ihan passelisti. /
“Ok, I’ve had enough now!”. Look how pretty is the shape of the skate. Too bad
they didn’t work as boots, but they will work as skates for me just fine. 

4 people like this post.

Skottihame iskee jälleen / Tartan skirt strikes again

Taitaa lopullisesti olla peli menetetty sinisen värin suhteen. Ostin nimittäin taas sinisen vaatteen. Tai no, sini-vihreän oikeastaan. Katsokaa nyt tuota! Eihän noin söpölle yksilölle voi sanoa ei. Sitäpaitsi se mätsää yhteen uuden tupsubaskerini kanssa (jota olen käyttänyt aivan tauotta). Tämä, kuten toinenkin tartaanihameeni, on valmistettu Englannissa ja on 100% villaa. Pidän tästä ehkä jopa vielä enemmän kuin ruskeasävyisestä koska tämä on malliltaan kapeampi ja sopii siten paremmin rakastamaani 30-luvun henkiseen pukeutumiseen.

Pukeutumisohjeissa usein sanotaan, että puolisääreen ulottuva hameen mitta on kaikkein epäpukevin, etenkin jos on paksut pohkeet. No hiiteen sellaiset pukeutumisohjeet. Itse pidän juuri tästä helman pituudesta eniten. Ja paksuista pohkeista (ympäryys vaivaiset 43 cm) huolimatta se tuntuisi olevan itselleni ainakin kaikkein pukevin mitta. Nyt olen ollut kovin viehättynyt myös 1910-luvun tyylistä jossa myös tuollainen kapea pitkä hame on tyypillinen. Tosin silloin helmat olivat vielä pidempiä, nilkkaan tai maahan asti. 1910-luvun tyyleistä postaan myöhemmin lisää.

inenglish

Yup, I have lost the game against the blue colour. I bought another blue garment. Well, blue and green to be precise. Look at it! You can’t really say no to that cuteness. Besides, it matches with my new pompom beret (which I have been using ever since I got it). This, like my other tartan skirt, is made in England and 100% wool. I like this even better than the brown tartan skirt, because it’s narrower and suits better to the 30’s style, which I love.

Dress guides quite often claim that mid calf skirt length is the least fitting. Especially if one has chubby calves. Well, screw those kind of guides. I like this length the most. And despite of my chubby calves (circumference is 43 cm) it seems to fit me best. I’m now also very much into 1910’s style. Narrow long skirt was very common those days. Though skirts were even longer, down to ankles and to the ground. I will post more about 1910’s fashion later.

sininentartaani

sininentartaani3

sininentartaani2

3 people like this post.

Talvitakkikeikistely / In my new winter coat

Sain korjattua aiemmin esittelemäni 20-lukuisen vintagetakin. Koristeet muodostuvat rei’itettyyn puuvillatylliin pujotelluista ja kierretyistä ripsinauhoista. Kauluksessa ripsinauhat olivat paikoin puhki kuluneet, mutta huolellisella parsimisella sain kauluksen näyttämään suht ehjältä. Takki on nyt käyttökuntoinen ja käytinkin sitä jo jouluna. Käytön yhteydessä kuitenkin ilmeni muutamia ongelmia.

Toinen hiha on noin 3 senttiä pidempi kuin toinen. Tämä johtuu siitä että toisen hihan koriste on ommeltu kolmisen senttiä ylemmäs kuin toisen. Samoin toinen hiha tuntuu jotenkin oudosti vetävän harteista päällä. Täytyy hieman tutkia että pitääkö toinen hiha istuttaa uudelleen vai mistä on kyse. Takki kuitenkin tuntuu hieman epämukavalta päällä tämän vuoksi. Pedanttina ihmisenä tuollaiset pikkuviat häiritsevät päivittäiseen käyttöön ajatellussa vaatteessa vähän liikaa. Lisäksi näyttäisi vähän sille että takki on mittasuhteiltaan minulle hiukan pitkä. Mietin siis myös helman lyhentämistä noin kymmenellä sentillä. Silloin saisin helmasta paikka-ainetta, sillä pääntiellä on kulunut kohta joka vaatisi vähän tuentaa. Lisäksi takkiin pitää lisätä muutamia neppareita sekä kiristää napituslenkkiä.

inenglish

I managed to fix the 1920’s vintage coat, which I posted here last month. Decorations are made by weaving and twisting grosgrain ribbon through little holes in the cotton tulle. Ribbons were pretty badly worn on the collar, but I managed to repair it to look pretty good. Coat is now wearable as such, and I already used it during Christmas. However I noticed some problems while using it.

One sleeve is about 3 cm longer than the other. This is caused by the fact that the sleeve decoration has been sewn 3 cm lower than the other. Also one sleeve feels like it’s pulling on the shoulder when wearing the coat. I have to investigate what is causing it. I might have to refit the sleeve on the shoulder. Coat feels slightly uncomfortable to wear because of this. As a pedantic person these kind of small issues would bother me in a garment meant for daily use. Also when looking at the photo, it seems that coat is slightly too long for me. I was thinking of perhaps making it 10 cm shorter. This would give me also some material to patch worn out area near the neckline. I also have to add couple snap buttons and tighten the loop for the button.

coat

Näytän  aika tappijalalta tämän takin kanssa.
10 sentin lyhennys tekee jo ihmeitä. /
I seem to be having pretty short legs with this coat. 10 cm 
reduction on the length should work miracles. 

5 people like this post.

Kangaspettymys / Fabric disappointment

Vuosi sitten joulukuussa kirjoittelin suunnitelmistani tehdä Padme Amidalan hovineidon taisteluasu cosplay-juttuihin. Mietin pitkään kangasasiaa koska sametti on hintavaa. Lopulta tilasin puuvillasamettia Kangastukun nettikaupasta. Kuvan perusteella kankaan piti olla luumuun taittavaa viininpunaista. Ei nyt ihan täsmälleen oikeaa sävyä, mutta lähelle. Noh, pettymys oli karvas kun kangas saapui. Todellisuudessa se on aika helakan punaista, joskin viininpunaiseen taittuvaa. Ei kuitenkaan lähelläkään alkuperäistä, saati edes netin tuotekuvaa.

Että jotta mitä sitä sitten tässä tekisi? Olisin toki voinut palauttaa kankaan, mutta en saanut sitä aikaiseksi tehdä. Väri on kuitenkin sen verran kaukana siitä mitä sen pitäisi olla että asun tekeminen tuntui hiukan pöljältä tuollaisenaan. Tiedän olevani perfektionisti, mutta omalle päälleen on joskus vaikea tehdä mitään. Kangas on onneksi puuvillaa (en olisi pystynyt käyttämään kokonaista tekokuitusamettista asua) joten mahdollisuuksia ehkä olisi vielä värjäämiseen. Olen värjäysasioissa aika noviisi joten hiukan arveluttaa tuo homma. Onko arvon lukijoilla kokemusta sametin värjäämisestä? Tai tiedättekö hyvän nettisivun josta löytyisi ohjeita sametin värjäämiseen? Ja nyt kun katson kangasta taas uudelleen niin onko tuo nyt sitten niin kamalasti väärän värinen lopulta?

inenglish

Year ago in December I wrote about my plans to make Padme Amidala handmaid battle costume for cosplay. I thought about the fabric for long time because velvet is not cheap. Finally I ordered some cotton velvet online. Based on the photo on the webshop it was supposed to be dark burgundy red shifting towards plum. Not exactly correct, but close. Well, it was huge disappointment when it arrived. In reality it was more cherry red than plum or burgundy. Not even close to the original colour, nor even close the online photo.

So what to do then? I could have returned the fabric, but somehow I didn’t manage to do that in time. Colour is so much off that making the outfit as it is seems a bit stupid. I know I’m perfectionist, but sometimes turning your own head is impossible. Thankfully fabric is cotton (I couldn’t wear whole costume of polyester velvet) so it might be possible to dye it. I am quite a novice when it comes to dyeing, so I’m a bit iffy. Does any of you have experience dyeing velvet? Or do you know a good website with helpfull tips for dying cotton velvet? And now, looking at the fabric again, is it really that much wrong colour in the end?

 sametti2

Punaisia sävyjä on vaikea saada kuvattua oikein. Tässä väri niin lähinnä luonnollista
kuin nyt puhelimen kameralla pystyy saamaan. Päällä tilkku kirkkaanpunaista samettia.
Pukuun haluamani väri olisi vielä tummempi rusehtavan violettiin taittava
luumunpunainen. /

Red shades are tricky to photograph. Here it is as close to reality as possible to
achieve with phone camera. On top there is a scrap of bright red velvet for
comparison. The accurate colour I was looking for the costume would be darker
plum shade, shifting towards brownish lilac. 

sametti1

1 person likes this post.

Jouluinen instagram / December Instagram

Voihan joulukuu. Miten kiireinen olitkaan. Pääsimme viimein kunnolla tutustumaan lähiseutuun joka vaikuttaa perin maalaiselta, mutta oikein kivalta. Olemme saaneet ihastella talven kauneutta ja rakentaa sen keskelle pesää jonne käpertyä rentoutumaan. Tulevan vuoden toiveista kerroin jo vähän edellisessä postauksessa. Konkreettisesti se tarkoittaa sitä että kohta pitää alkaa miettimään tarkemmin siemenasioita hyötykasvilavaa varten. Varmasti ainakin aiemmassa postauksessa mainitsemani salaatinlehdet, ruohosipuli ja kesäkurpitsa pääsevät alkukeväästä multiin. Hortailun suhteen pitää toistaiseksi tyytyä perehtymään erilaisiin villivihanneksiin ja odottaa kevättä. Niistä eniten kiinnostavat tällä hetkellä nokkonen ja kuusenkerkkä. Tosin kerkkien kerääminen jonkun muun mailta ei kuulu jokamiehenoikeuksiin. Luvan kysymällä toki sitäkin voi tehdä.

Historiallisten pukujen suhteen minulla on jo suunnitelmia. Tämä vuosi, kuten tiedätte, on Suomen 100-vuotis juhlavuosi ja pukuhistoriaa harrastava porukkamme on päättänyt juhlistaa sitä asianmukaisin menoin. Tämä edellyttää 1910-luvun asua vapaavalintaisessa tyylissä. Tapahtumia tulee luultavasti olemaan useampia, joten sekä arkisempi että juhlavampi asu tulevat kyseeseen. Sen lisäksi tiedossa on toki kaikki muut vanhemman ajan historianelävöitys-tapahtumat. Ja ettei homma kävisi liian helpoksi niin tänä vuonna myös Worldcon, maailman suurin scifi-tapahtuma saapuu Suomeen. Että tuota, pukurintamalla piisaa kiirettä. Niistä kirjoittelen ihan pian lisää.

inenglish

Oh December. How busy you were. We were finally able to properly investigate our local neighbourhood, which seems very rural, but quite nice. We’ve had the opportunity to admire proper wintery weather and build our cozy little nest to curl up and relax. I already told you about my hopes for the coming year in my previous post. In reality that means that soon I have to start thinking about what seeds to buy for the Spring. I’m sure there will be atleast some lettuce, chives and zuccini. When it comes to horta hunting I just have to wait the Spring to arrive and meanwhile learn as much as I can about the wild vegetables. I’m mostly interested in stinging nettle and spruce. Allthough collecting newgrown ends of spruce branches is now allowed without landowners permission. Unlike collecting berries, mushrooms and wild herbs, which is everyman’s right to do.

For historical outfits I already have plans. This year, as you might know already, is the 100th birthday for Finland. Our little historical costumers group has decided to celebrate accordingly. This means I have to have 1910’s outfit in the style of my choise. There probably will be several events along those lines, so both everyday outfit and more elaborate party dress will do. Then there is of course all the other historical events from older eras. And not to make it too easy, the biggest scifi convention, Worldcon is coming to Finland this year too. So, there is quite a lot to do for the costuming this year. I will post more about those plans soon.

decinsta16

JOULUKUU / DECEMBER
1. Kahvilla vanhojen kirjojen museossa / 2. Takapihallamme on Narnia
3. Löysin vanhoja saumapalloja kuuseen. / 4. Kakkoslaadun kasviksia lähikaupasta
5. Takun joululahja / 6. Jouluna 30-luvun mekossa

1. Having coffee in museum of old books / 2. There is Narnia on our backyard
3. I thrifted old Christmas decoration / 4. Second grade vegs from our local
5. Taku and her new toy / 6. Christmas outfit, 30’s vintage dress

3 people like this post.

Vuonna -17 / In the year -17

Se on sitten uusi vuosi ja uudet kujeet. Kulunut vuosi oli monella tapaa aika raskas ja ahdistavakin. Tapanani ei ole tehdä uudenvuodenlupauksia koska niitä harvoin pystyn pitämään. Sen sijaan hyviä tavoitteita rohkenen asettaa ja toivon että ne tekevät tulevasta vuodesta edeltäjäänsä paremman. Tälle vuodelle olen ajatellut seuraavaa:

Vuonna 2017 haluan
– perehtyä puutarhanhoitoon ja hyötykasveihin
– aloittaa hortoilun
– kehittyä baletissa ja kärkitossutekniikassa
– ommella lisää historiallisia asuja
– säästää rahaa
– saada uutta potkua ja intoa omaan työhön

Lisäksi olen miettinyt blogiin jonkinlaista kasvojenkohotusta tai uudistusta, mutta mitään ei ole vielä lyöty lukkoon. Tuntuu kuitenkin sille että blogi tarvitsisi nyt jotakin virkistystä. Haluatko ehdottaa muutoksia? Nyt on tilaisuutesi. Jos haluaisit nähdä jotakin uutta ja virkistävää, jätä kommentti. Ehdotus voi olla ulkonäöllinen, sisällöllinen tai blogin käytettävyyteen liittyvä. En ole unohtanut aiemminkaan tehtyjä postausehdotuksia (mm. vintagen tunnistamisesta ja burleskista), mutta voit toki ehdottaa samoja uudelleenkin jos haluat saada asioihin vauhtia.

inenglish

It’s a New Year and new tricks. Last year was in many ways quite hard and stressing. It’s not really my habbit to make New Years resolutions because they very rarely hold. But, I am willing to set goals for myself and I hope they will make this coming year better than the last one. For this year I have been planning following:

In the year 2017 I want
– to learn gardening, especially edible plants in mind
– to start horta hunting (word horta, also used in finnish language, comes from latin and means any wild edible plants)
– to develope in ballet and pointe work
– sew more historical garments
– save money
– get new kick and inspiration for my work

I have also thought about giving the blog some sort of facelift, but I haven’t really decided anything yet. It feels that it needs something, to freshen it up. If you want to suggest changes, here’s your chance. If you would like to see something new and refreshing here, leave a comment below. Your suggestion can be about the look of the blog, content of the blog or even usability of it. Anything that comes to your mind. I haven’t forgotten old suggestions for posts either (e.g. burlesque and recognizing vintage), but you can suggest same things again, if you want to speed up things a little.

newyearcard

Tämän kultapainetun, vuonna 1911 lähetetyn uudenvuoden
tervehdyksen myötä toivotan blogini lukijoille 
Onnellista Uutta Vuotta 2017! /
With this gold printed New Years card,
posted in 1911, I wish to all my readers
Happy New Year 2017!

2 people like this post.

24 /12 Hyvää joulua / Merry Christmas

Joulukuu on hurahtanut pikavauhtia. On taas aika toivottaa blogin lukijoille ja ystäville ihanaa joulunaikaa. Olin toivonut lumista joulua, mutta tänäkään vuonna toiveeni ei ikävä kyllä toteutunut. Perinteiseen tapaan menemme taas aatoksi maalle, äitini luo. Joulupäivänä palaamme kotiin. Arvelisin että ruokaähky ja tv-yliannostus ovat vahvasti läsnä tänäkin vuonna.

LEMPEÄÄ JA ONNELLISTA JOULUA!

inenglish

December has gone super fast. Once again it is time to wish Merry Christmas to all of my readers and friends. I had hoped for snowy Christmas, but that wish didn’t come true this year either. As our usual tradition, we are going to my mums for Christmas Eve. We’re coming back home on Christmas day. I assume food and tv overloads will be the theme again this year.

HAVE A GENTLE AND HAPPY CHRISTMAS!

xmas1

xmas2

xmas3

xmas4

xmas5

5 people like this post.

23/12 Kotona / At home

Kotoilu on yksi inhokkitermejäni heti vyötärövyön, äitylin, paitulin ja isämiehen jälkeen. Mielestäni kotona viihtymistä ja puuhailua kuvaa parhaiten ihan niinkin tavallinen sanapari kuin “olla kotona”. Kotona oleminen ei tarvitse mitään sen trendikkäämpiä termejä. Siihen sisältyy jo ihan kaikki kotona tekeminen. Onneksi kotoilu-termi on jo tainnut saavuttaa elinkaarensa pään eikä sitä juuri kukaan enää tunnu viljelevän.

Ei varmaan ole mikään salaisuus että me viihdytään kotona. Parasta viikonlopun viihdettä on olla kotona ja puuhata jotain (vaikka toki muunlaisetkin kodin ulkopuolella tapahtuvat aktiviteetit ovat kivoja aina välillä). Tai sitten olla tekemättä mitään sen ihmeempää jos sille tuntuu. Minulle iso osa kotona viihtymistä on viihtyisä ympäristö ja esineet jotka tuovat hyvää mieltä. Olen niin pitkälle esteetikko, että haluan päivittäin katsella jotakin nättiä.

Tällä hetkellä osa tavaroista vielä etsii lopullista sijoituspaikkaansa, mutta olohuone alkaa olemaan aikalailla valmista kauraa. Huhtikuussa Sauvosta saakka noudettu sohvakalusto palasi viimein yhteen. Nojatuolit joutuivat keväällä väliaikaissäilytykseen maalle, kun vanhassa kodissa ei ollut riittävästi tilaa kaikille kolmelle osalle. Nyt on ja olohuoneen nurkka tuoleineen on muodostunut suosikkipaikakseni. Polkupyörävalokuvatkin ehdin nakutella seinälle, kahta lukuunottamatta kun niistä puuttuvat vielä ripustuslenkit.

inenglish

In Finnish we have a habbit of creating new words all the time, for example to describe a popular phenomenom. Recent new word in fashion has been “kotoilu”, which could be something like “homing” if translated in English. It means to stay and do things at home. I absolutely loathe that word. I think it’s just so fake and in my opinion the best words are simply “stay/live at home” or just “living” if you like. That includes pretty much everything you can do at home. Thankfully that term is coming to the end of it’s life, I think.

I don’t suppose it’s a secret that we love staying at home. Best way to spend a weekend is at home. We can do something, or just be lazy if we like. (Allthough we do enjoy doing things outside home too, every now and then.) Big part of my enjoyment of staying at home is about how our home looks like. I like to look at pretty things and want to surround myself with things that I love.

Some stuff is still searching for final place, but living room is starting to look pretty much finished. Sofa set we picked from Sauvo in April, finally got together again. In spring we had to put armchairs for storage temporarily, because there just wasn’t enough space in our old home. Now we do and living room corner with the chairs is now my favourite place here. I even had time to hang my collection of bike photos. Except for two photos which don’t have a hook for hanging yet.

livingroom1

Oho, matto on imuroimatta. /
Oops, someone forgot to hoover. 

livingroom2

 

3 people like this post.

22/12 Matkamuistoja / Souvenirs

Muistatteko vielä matkamuistoviirit? Nuo kolmion muotoiset pienet liput joihin oli painettu paikkakuntia tai nähtävyyksiä. Niitä ei kamalasti ole näkynyt sitten 80-luvun. Ainakaan täällä Suomessa. Nythän on käynyt niin että olen alkanut keräillä sellaisia. Ihan vahingossa tottakai. Ensin niitä oli ihan vaan pari ja sitten yhtäkkiä koko nippu. Uuteen kotiin ne pääsivät ihan seinälle asti.

Itse pidän eniten noista vähän vanhemmista versioista, joissa on pehmeämpi kangas ja murretummat värit, taitavat olla jostakin 50- tai 60-luvuilta. Myöhemmin kangas muuttui kovemmaksi ja väreistä tuli kirkkaampia ja mukaan tuli neonvärejä jotka eivät itseäni niin hirveästi säväytä. Noita vanhempia viirejä on hankalampi löytää joten myös uudempia on tarttunut mukaan matkan varrelta. Kirppiksillä näihin törmää toisinaan ja hinnat vaihtelevat suuresti. Halvimmillaan olen ostanut näitä 50 sentin hintaan. Kalleimmat näkemäni ovat olleet kympin paremmalla puolen. Itse olen tosin enimmillään maksanut muutaman euron kappaleelta.

inenglish

Do you remember souvenir buntings? Or did your country even ever had them? They are triangular little fabric flags, printed with locations or sightseeing places. Usually you was able to buy them from souvenir shops. They were very popular here in Finland during 50’s-80’s and you could get one for pretty much every town and village even. But for some reason they pretty much vanished around 80’s. So, it looks like I have started to collect them. By coincidence of course. First I had just couple and then all of a sudden there was a whole pile. Now I finally managed to get them on the wall.

I like the most those older ones, with more muted colours and softer fabric. I think they are from 50’s or 60’s. Later the fabric turned harder and colours stronger. They even started putting neon colours on them, which I’m not such a big fan of. It’s trickier to find older ones, so I have also bought some newer ones. They sell these sometimes in thrift shops and flea markets. Prices vary a lot. Cheapest I’ve seen have been about 50 cents and most expensive have been over 10 € each. I have payed about couple euros at most.

viirit1

viirit2

Tämä Pyynikki-viiri, sekä alla olevat Haaparanta ja Lohja ovat vanhimpia
kokoelmani viirejä. Uusimmissa viireissä on reunassa sini-valkoraitainen nauha. /
This Pyynikki-bunting, and Haparanda and Lohja below, are older ones. 
Newer ones have white&blue striped ribbon on the edge. 

viirit3

viirit4

viirit5

5 people like this post.

21/12 Tanssijat / Dancers

Löysin kesällä Salon iltatorilta kaksi valokuvaa tanssijattarista. Arvelisin että kuvat ovat jostakin 1900-luvun alkupuolelta. Ensimmäinen kuva esittää tuntematonta tanssijatarta itämaishenkisessä asussa. Kuva on helsinkiläisen Atelier Apollon ottama. Kuvaamon perusti presidentti Ståhlbergin serkku, Karl Emil Ståhlberg jo vuonna 1889, mutta sen nimeksi vaihtui Atelier Apollo vasta vuonna 1899. Valokuvausstudio myytiin Ståhlbergin kuoltua vuonna 1919. Kuva on varmuudella otettu siis 1899-1919 välisenä aikana. Karl Emil oli varsinainen innovaattori sillä hän tuotti ensimmäisen suomalaisen näytelmäelokuvan ja perusti Helsinkiin Apollo-elokuvateatterin joka myöhemmin muutettiin operettiteatteriksi.

Toisessa kuvassa on balettitanssija Valentine Pavlova. Valitettavasti internet ei tunne tätä tanssijaa nimeltä. Sukunimikaima Anna Pavlova on niin tunnettu että kaikki google haun tulokset koskevat pelkästään häntä. Kuva on otettu Berliinissä, kuvaamona ilmeisesti Berl. Illustr. Ges. Saksani on edelleen hirmuisen ruosteessa joten en oikein päässyt tuosta firmastakaan sen paremmin selvyyteen. Harmi, sillä olisi ollut kiinnostava tietää näistä tanssijoista enemmän. Ovat he kuitenkin jotenkin kuuluisiakin olleet kun tällaiset poseerauskuvat on otettu. Jos satut tietämään näistä jotain niin kerro toki.

inenglish

Last summer I found these two dancer photos from carboot sales in Salo. I estimate that photos are probably taken yearly decades of 1900’s. First photo is of unknown dancer in oriental styled outfit. Photo is taken by Atelier Apollo in Helsinki, Finland. Photo studio was founded by cousin of former Finnish President Ståhlberg, Karl Emil Ståhlberg in 1889, but the studio name was changed into Apollo in 1899. Studio was sold after his death in 1919. So this photo must have been taken between 1899-1919. Karl Emil was quite innovator. He produced the first Finnish fictional movie and founded movie theater Apollo in Helsinki. Later movie theater was turned into theater for musical plays.

Second photo is of ballet dancer Valentine Pavlova. Unfortunately internet doesn’t know her by name. All search results are about Anna Pavlova, extremely famous Russian prima ballerina. Photo is taken in Berlin, apparently photo studio is Berl. Illustr. Ges. My Germany is still very rusty so I wasn’t able to find out any information about that company either. Too bad, it would have been interesting to learn more about these dancers. They must have been atleast somewhat famous, if they had their photos taken in poses like this. If you happen to have any information, please share.

dancerphoto1

dancerphoto2

2 people like this post.
←Older