DIY: Kolmen sauman sisätossut / Three seam slippers

on

Joulukuun alun kovat pakkaset tekivät selväksi, että tarvitsen jonkinlaiset sisätossut. Lattiamme ovat nimittäin melko vetoiset. Käytettynä hankitut huopatohvelit on korjattu jo kertaalleen. Paikkaus ei valitettavasti kestänyt kovin pitkään ja nyt niissä on jo uudet reiät. Lisäksi niissä on se vika että eivät suojaa nilkkoja. Vaikka käytän villasukkia päivittäin, jopa useampia päällekkäin, nilkkani tahtovat silti kärsiä vedosta. Siksi tarvitsin sisätossut jotka suojaisivat myös nilkkaa. En ole ehtinyt muuton jälkeen ompelemaan juuri mitään, pieniä korjaushommia lukuunottamatta, mutta välipäivinä päätin nyt ottaa tämän tohvelihomman haltuun.

Estääkseni vedon tunnetta valitsin materiaaliksi turkiksen josta ei tuule läpi. Täydellinen materiaali löytyi omista jemmoista. Materiaalista kiitän entistä työhuonekaveriani Leeaa joka jätti rapakon taa muuttaessaan jälkeensä vintage-lammasturkin jämän jonka pistin talteen. Vanhan turkiksen uudelleenkäyttö on ekologista. Tasaisen sileäksi ja kuohkeaksi trimmattu mouton (= lammasturkis joka on suoristettu ja leikattu muistuttamaan majavanturkkia) on pehmeä ja lämmin tohvelimateriaali. Materiaaliksi voi käyttää myös paksua villakangasta, tekoturkista tai mitä tahansa muuta napakkaa, tukevaa ja lämmintä materiaalia. Joustavat materiaalit vaativat vuorittamisen. Tohveleihin tarvitaan vain kolme saumaa, joten niiden ompelu on helppoa ja ne valmistuvat 1-2 illassa.

Harsh cold weather in the beginning of December made it clear that I need some sort of slippers at home. Our floors are quite drafty. I have already repaired my second-hand felted slippers once. Unfortunately it wasn’t very longlasting repair and they already have new holes. They also have one flaw, they don’t protect ankles at all. Even though I wear wool socks every day, several ontop each other, my ankles are suffering from draft. For that reason I needed slippers which protect also ankles. I haven’t had time to do any sewing, except couple small repear jobs, but now I finally decided to tackle this slipper business.

To prevent the draft I chose to make slippers from fur. I even had perfect material in my stash already. This material I have to thank former workroom co-renter Leea. She had this leftover of vintage furcoat, which she left behind when she moved to America. I put it in my stash of materials for later use, re-purposing old furcoat is ecological too. Evenly cut, straightened mouton fur (=sheep, made to look like beaver) is soft and warm material for slippers. You can also use thick wool, faux fur or any other sturdy, thick and warm fabric. Stretchy materials require lining. These slippers only have three seams, so they are easy to sew and can be done in 1-2 evenings.

Kaava
Piirrä kaava oman jalkasi mukaan. Et tarvitse kaavapaperia, kaavan voi piirtää tussilla vaikka postiluukusta putkahtaneeseen mainokseen. Jos käytät materiaalina tekoturkista tai aitoa turkista, muista jättää vähän reilummin väljyyttä ettei tossu purista. Esim pohjassa puoli senttiä joka puolelle jalkaa lienee riittävä. Liian pieni tossu kuluu myös nopeammin. Tossu koostuu kolmesta osasta: pohjasta, jalkaterän päälliosasta ja varresta. Päälliosan ja varren kaavat saat asettelemalla paperia jalkasi ympäri. Varresta ei kannata tehdä liian tiukkaa jotta tossut on helppo pukea. Jätä varren etuosaan kaareva aukko jalkaterää varten. Muista myös täsmätä yhteen liitettävien osien saumojen pituus. Jalkaterän päälliosan sauman tulee olla saman pituinen kuin varren kaareva kohta johon päälliosa kiinnittyy. Samoin varren kantaosan ja jalkaterän päälliosan ympäryys tulee olla samanpituinen kuin pohjan ympärysmitta. Suunnittelin omiin tossuihini melko korkean varren jonka voi halutessaan kääntää taitteelle, siksi varsi levenee vähän ylöspäin.

Pattern
Draft the pattern from your own foot. You don’t need tracing paper, you can draw it with marker even on newspaper or add. If you are using faux or real fur, remember to add little bit of ease so that slippers are not too tight. For example 0,5 cm on each side on the sole should be enough. Too small slipper will also wear off faster. Slippers will have three pieces: sole, upper and shaft. You will get the upper and shaft by wrapping paper around your foot and ankle. Don’t make the shaft too tight, so that the slippers are easy to wear. Leave arch-shaped hole on the front of the shaft for your foot. Remember also to match the seams. Upper seam edge must the the same length than shaft arch. Combined shaft heel and upper must be the same circumference than sole circumference. I wanted to have quite high sharf so that I can wear it either up or folded down. For that reason shaft is slightly wider at the top.

Merkitse kaavoihin keskietu (jalkaterän päällä ja varpaissa) ja keskitaka (kantapään keskikohta). Koska tykkään näemmä tehdä asioista itselleni hankalia, minä en niitä merkinnyt. /
Mark the center front (toes and upper/shaft front) and center back ( heel). Because I apparently like making things difficult for myself, I didn’t mark them.

Mallikappale
Tee kaavan mukaan koekappale jostakin jämäkankaasta joka vastaa kutakuinkin sitä materiaalia josta aiot varsinaiset tossut tehdä. Koekappaleen perusteella testataan kaavan oikeaa muotoa ja istuvuutta. Helpointa on jos kaavat ovat symmetriset suhteessa keskilinjaan, silloin ei ole väliä kumpaan tohveliin minkäkin osan ompelee ja kumpaan jalkaan tohvelit pukee. Sovita mallikappale ja tee kaavaan tarvittavat muutokset. Jos tohveli on kovin suuri, voit ottaa vähän pois sekä pituudesta että leveydestä. Jos se tuntuu pieneltä, lisää niihin kohtiin joihin tarvitaan lisää. Huomaa että aitoon turkikseen ei tarvitse jättää saumanvaroja juuri lainkaan, muihin materiaaleihin kannattaa varata noin puolen sentin saumanvarat.

Mockup
Sew a mockup by using scrap fabric, similar to what you are planning on using for the actual slippers. Mockup is for testing the correct shape of the pattern and fit of the size. It is easiest to make symmetrical patters, so that each half of the pattern pieces are identical. This way it’s easier to sew the pieces together but also easier to wear, when it doesn’t matter which one you wear on each foot. Try the mockup on and make required alterations to the pattern. If it’s very big, you can trim little bit off of length and width. If it’s too small, add more to where needed. Notice that real fur doesn’t really need much seam allowances, other materials require about 0,5 cm seam allowances.

Tein mallikappaleen paksuhkosta keittovillaneuloksesta. Kaava oli melko hyvä joten en joutunut tekemään korjauksia juuri lainkaan. /
I made mockup from thick boiled wool. Pattern was pretty good so I didn’t have to make any alterations.

Leikkaaminen
Kun kaava on valmis, leikkaa osat varsinaisesta materiaalista. Turkista (ja tekoturkistakin) leikataan aina asettamalla kaavat nurjalle puolelle. Jäljennä kaavat nurjalle kuulakärkikynällä tai ohuella tussilla. Näin varmistetaan että kappaleet vastaavat kaavojen kokoa ja muotoa. Nuppineuloja aitoon turkikseen ei voi pistää. Turkis kannattaa leikata terävällä kirurginveitsellä (saa askartelukaupoista ja apteekeista), silloin turkiksen karvat eivät leikkaudu poikki. Mitä pidempi karva turkiksessa tai tekoturkiksessa on, sitä parempi on käyttää veistä saksien sijaan. Veitsellä leikkaaminen on hitaampaa sillä sitä ei voi painaa leikkuualustaa vasten samoin kuin esim paperia tai pahvia leikatessa. Käytä kuitenkin varmuuden vuoksi leikkausalustana paksua pahvia, puulevyä tai tarkoitukseen tehtyä leikkuualustaa pöydän suojana. Oma kirurginveitseni oli niin tylsä että jouduin tällä kertaa leikkaamaan varovasti saksilla. Onneksi karvat olivat tässä niin jämäkästi pystyssä että eivät juurikaan leikkautuneet poikki. Hyödynsin omiin tohveleihini vanhan turkin hihat, ne olivat melko saman levyiset kuin varren kaava.

Cutting
When patterns are ready, cut the actual pieces. Fur ( and faux fur too) is cut by placing the patterns on reverse side and tracing them with ball pen or fine marker. This way you can make sure the pieces match the pattern in size and shape. You can’t use pins for real fur. It’s best to cut fur with shar surgical knife, so that you don’t cut the fur. The longer the fur is, the better it is to use knife instead of scissors. Cutting with knife is slower, because you can’t press it against the cutting surface the same way than when cutting paper or card. However, use thick cardboard, piece of wood or actual cutting mat underneath to protect the table. My surgical knife was too dull so I had to use scissors, but very carefully so that I didn’t cut the fur by accident. Thankfully it worked out quite well. I utilized the furcoat sleeves for my slippers, they were pretty much the width what I wanted for the shafts.

Lammasturkiksen nurjalla puolella oli tuotemerkin leimoja. En antanut niiden häiritä vaan leikkasin mahdollisimman säästeliäästi. Huomasin kappaleet leikattuani että toisessa hihasta ottamassani palassa oli turkispuolella pinta repeytynyt irti. Joudun tekemään siihen paikan jossain vaiheessa. /
This sheepfur I used had manufacturers hallmarks on the reverse side. They didn’t bother me, I tried cutting as economically as I could. After cutting the pieces I noticed that other sleeve piece had peeled of area on the fur-side. I will have to patch that at some point.

Ompelu
Aito turkis ommellaan käsin aivan kappaleiden reunasta tiheähköin yliluottelupistoin, karvaiset puolet vastakkain. Tehtaassa tätä varten olisi oma kone, turkiskone, joka ompelee aivan ohutta saumaa noin parin millin saumanvaralla. Jos nahka on paksua, saatat tarvita ompelua varten nahkaneulan, jossa on kolmiomainen kärki. Se lävistää nahan helpommin kuin tavallinen neula. Itse käytin ompeluun tavallista ohuehkoa parsinneulaa koska se tuntui menevän melko helposti läpi. Langaksi käy karhunlanka tai muu tukeva, paksuhko ompelulanka. Älä käytä tavallista koneompelulankaa sillä se kuluu helposti poikki.

Apuvälineinä kannattaa käyttää neulan läpi painamiseen sormustinta ja/tai ompelukädessä vanhaa nahkahanskaa jolloin neulaa on helpompi vetää läpi materiaalista. Tossujen on tarkoitus olla jalkaa vasten pehmeät, tästä syystä karvat ovat sisäänpäin ja saumat jäävät näkyviin ulkopuolelle. Työnnä ommellessa karvat pois reunojen välistä, jotta ne eivät jää törröttämään saumaan. Ensin ommellaan jalkaterän päälliosa varren kaareen. Tämän jälkeen ommellaan varren takasauma. Itse käytin varsiin hihat enkä siksi joutunut ompelemaan varren takasaumaa. Kiinnitin jalkateräosan suoraan valmiiseen varteen.

Lopuksi ommellaan pohjat kiinni tohveleiden päälliosaan. Ompelua helpottamaan suosittelen merkitsemään pohjakappaleisiin keskietu- ja keskitakamerkit ja vastaavat kohdat jalkaterään ja kantaan. Lisäksi voi merkitä pohjan molemmille sivuille päälliosan saumakohdat. Koska turkikseen ei voi käyttää nuppineuloja, kannattaa kappaleet kiinnittää ompelua varten yhteen esim tilkkutyöklipsein tai klemmarein. Jos ompelet tohvelit kankaasta, käytä ompeluun tiheää siksakia tai saumuriommelta. Voit jättää nämä saumat myös ulkopuolelle tai vaihtoehtoisesti kääntää ne tohveleiden sisään. Jos haluat saumat sisäpuolelle, huomioi tällöin että kappaleet ommellaan yhteen “nurjat puolet” vastakkain. Aidossa turkiksessa varren suuta ei tarvitse huolitella, mutta jos käytät kangasta, ompele reunaan päärme tai huolittele se kanttinauhalla, näin se ei pääse liestymään.

Sewing
Real fur is sewn by hand very close to the edge with moderately small overcast stitches, fur sides against each other. In the factory they would have machine to do this, which creates very fine couple millimeter seam. If leather on the fur is very thick, you might need leather needle for sewing. It has special triangular tip and it goes through leather easier than ordinary needle. I used traditional, relatively thin, darning needle because it seemed to go through quite easily. For thread I chose extra strong thread, which is called bear thread here in Finland. I think Bear is brand name, but I am pretty sure you can find other brands too, just make sure it’s extra strong. Do not use regular machine sewing thread, that wears too fast.

You can also use thimble and/or old leather glove to press the needle through the leather. With leather glove it’s also easier to pull needle out on the other side. These slippers are suppose to be soft against your feet, so seam allowances s are going to be outside. Push the fur away from the seam, that way you get neat seam. First seam is the upper to the shaft arch. After this is the back seam of the shaft. I used fur coat sleeves, so didn’t have to sew the back seam at all. So I was able to just sew the upper to the ready-made shaft.


Finally you sew the soles to the uppers. To make it easier to sew, I recommend to mark the center front and center back to all pieces. It’s also handy to mark on both sides of the sole the seam that connects the upper and shaft. Because you can’t use pins for fur and leather, you can attach the parts together with quilting clips or paper clips. If you are making fabric slippers, use zigzag or overlock-seam. In this case you can also leave the seams allowances on the outside or optionally put them inside the slippers. In this case, notice that you have to sew “wrong sides” towards eachother. When using real fur you don’t have to trim the edge of the shaft, but when using fabric I highly recommend trimming it with folded seam or separate trim. This prevents the fabric from unraveling.

Käsin ommeltu sauma on vain muutamia millejä leveä. Karvat silotetaan kappaleiden välissä reunoista poispäin. Lankaa ei saa kiristää liikaa jotta sauma ei ala kupruilla eikä pehmeä nahka repeä. /
Handsewn seam is only couple millimeters wide. Smooth fur away from the edges between the pieces. Don’t pull the thread too hard, otherwise the seam starts puckering and leather might rip if it’s soft.

Valmista
Pehmeät kotitossut ovat valmiit. Hurraa-huuto lämpimille jaloille! Tossuista tuli ihanan pehmeät ja lämpimät. Ne ovat myös villasukkia parempi vaihtoehto puulattioilla kävelemiseen, sillä ne eivät ole liukkaat kuten villasukat tahtovat olla. Jos tekisin tossut toistamiseen, pienentäisin kaavaa ihan himppasen sillä nyt ne tuntuvat kävellessä valuvan vähän.
Lisähuomiona vielä että jos teet tossut aidosta turkiksesta älä valitse materiaaliksi kaniturkista sillä se ei kestä kulutusta, kestävin valinta on luultavasti lammas. Näiden tossujen hyvä puoli on että niihin voi myös vaihtaa uuden pohjan kun vanha kuluu. Kun säästät kaavan ja loput jämämateriaalit, voit tehdä tossuihin lähes rajattomasti uusia pohjia. Kangastossuihin voi myös tehdä ulkopohjat nahanpaloista tai vaikka farkusta. Muistaakseni saatavissa on myös kumimaista liukuestemaalia jolla voi kangaspohjiin maalata liukuesteet kuten lasten jarrusukissa.

Finished
And there you have it, soft home slippers are ready. Hurrah for warm feet! They feel so soft and warm. They are also better option than wool socks (which I love) when walking on wood floors, because wool socks always feel slippery If I would make another pair, I would make pattern just a tad smaller, because now the slippers feel sliding a bit when walking.
Additional note that if you are using real fur, don’t choose rabbit fur, because it is not very durable. I think sheep fur is probably the best choice. Good thing about these slippers is that you can also replace the sole when it wears off. If you save the pattern and what ever is leftover from the material, you can make numerous new soles. For fabric slippers you can also make leather soles or sturdier outsole, for example from jeans fabric. If I remember correctly there are also available rubbery paint you can create grip-soles for fabric. Little bit like in kids grip-socks.

Eiväthän nämä nyt mitkään erityisen kauniit ole, mutta ovat kuitenkin ihanan lämpimät kotona köpöttelyyn. /
Well, they aren’t exactly the most beautifull slippers you ever see, however they are so warm to lounge at home.

2 Comments Add yours

  1. Mahtava ohje, kiitos Rhia! :) Minulla on jemmassa useita vanhoja turkkeja, on kelsiä ja muutakin, yhden alkuperäistä eläinlajia en edes tunnista. Olen kovasti miettinyt, mihin niitä voisi käyttää. Haluaisin että päätyisivät hyötykäyttöön, mutta takkina eivät sitä oikeasti kyllä tee.

    1. Rhia says:

      Ilona – Eipä kestä :) Turkit on epämuodikkaita eikä kukaan oikein niitä enää halua, mutta kirppiksillä niitä kuitenkin lojuu. Miksei ne vanhat voisi hyötykäyttää muuhun tarkoitukseen kuten tohveleiksi, vällyiksi ja istuinalusiksi.

Don't be shy, leave a message! / Älä ujostele, jätä viesti!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.