Isokyrön toinen tuleminen / Isokyrö – second coming

Isonkyrön 1700-luvun markkinat ovat ohi, mutta jestas mitkä markkinat! Itsehän en tiennyt koko markkinoista mitään vielä parisen vuotta sitten. Viime vuonna kävin siellä ensimmäistä kertaa ja viivyin vain yhden päivän. Isännällä oli siellä hiukan tylsää, koska hän ei harrasta elävöitystä, joten päätin että tänä vuonna jätän isännän kotiin ja menen itse koko viikonlopuksi. Säät eivät hirveästi meitä suosineet, mutta en silti vaihtaisi viikonloppua kotona makoiluun. Sain myöskin viikonlopun aikana jo pitkään kaipaamaani pikaopetusta nypläyksen alkeisiin ja pääsin aloittamaan ihka ensimmäistä nypläystyötäni, varsin simppeliä kapeaa välipitsiä.

Markkinat ovat saavuttaneet jo aikamoista kulttimainetta ja myyjiä onkin ympäri Suomea lähes 160. Kaikki myyntikojut tarjoavat käsityötavaraa, tehdasvalmisteiset tuotteet eivät kuulu markkinoiden luonteeseen. Tarjolla on kaikkea vartaassa paistetusta possusta leivonnaisiin, suitsukkeista taottuihin sepäntuotteisiin, lampaantaljoista saviastioihin ja paikalla sorvattuihin puukulhoihin. Myös ohjelmaa löytyy kuten teemaan sopiva luento, 1700-luvun tansseja joista vastasi L’Amusette (minä mukaanluettuna) ja militaria-harrastajien näytöksiä, joita ei tänä vuonna poikkeuksellisesti nähty vaikka sotaväkeä olikin paikalla asianmukaisiin asuihin ja varusteisiin puettuna.

Haluan erityisesti mainita kirjailija Anneli Kannon kiinnostavan luennon, joka käsitteli pyöveleitä ja noitavainoja Suomessa. Pyövelin hommaan oli kaksi tietä: syntyä pyövelin lapseksi tai hirttotuomiolta välttyäkseen ryhtyä pyöveliksi. Pyövelin tehtäviin kuuluivat monenlaiset hommat mestauksesta, hirttämisestä ja teilaamisesta polttomerkitsemiseen, ruoskimiseen, käden katkomiseen ja muihinkin, saastaisempiin töihin asti. Näitä mestarismiehiksi kutsuttuja henkilöitä samalla pelättiin ja vieroksuttiin, mutta myös arvostettiin ja tarvittiin. Vaikka pyöveliltä oli evätty pääsy oluttupiin ja kielletty asumasta kylän tai kaupungin porttien sisäpuolella, silti ilman pyöveliä eivät yhteisöt voineet toimia. Pyöveli pani toimeen tuomarin antaman rangaistuksen ja sai siitä varsin hyvän korvauksen. Lisää pyöveleistä voitte lukea viime vuonna julkaistusta Anneli Kannon kirjasta Pyöveli. Itse otan sen lukuun ihan hetimiten.

Lopuksi vielä saatte tuttuun tapaan muutamia kuvia. Itse markkinahumusta en kuvia ottanut (oli niin kiire taas kiertää kojuja, tanssia ja nyplätä), mutta markkina-alueella on erittäin kiinnostava museo, jossa ehdin tanssimisen lomassa kuvatakin vähän. Lisäksi kuvasin pikkuisen elävöittäjiä leirissä sen jälkeen kun markkinat olivat jo sulkeutuneet.

inenglish

Isokyrö 1700’s market is over, but what a market it was! I didn’t know anything about the event untill couple years ago. Last year I visited the first time and we only stayed one day. Hubby was a bit bored, because he doesn’t really do living history nor re-enactment. So this year I decided to go on my own and stay the whole weekend. Weather was a bit manky. but I still wouldn’t change this experience to anything. I also finally managed to get some easy instant-lessons on bobbin lace. I was able to start my first bobbin lace project, simple narrow lace.

This particular 1700’s market has already become quite legendary, they have up to 160 stalls from all around Finland. All stalls provide handmade products, factory made items are not suitable for the nature of this event. You can buy anything from whole-roasted pork to bakery products, from essences to blacksmith products, sheep fleeces, clay pottery and carved wood bowls. There are also some program like historically themed lecture, 1700’s dance by L’Amusette (including little ol’ me) and military shows, which unfortunately weren’t included this year, even though there were some military staff attending, wearing their appropriate clothes and gear.

I especially want to mention the interesting lecture by author Anneli Kanto. She lectured about executioners and witch hunt in Finland. There was two ways for the profession of executioner: to be born to the family of executioner or become one to avoid hanging. Executioner jobs varied from beheading to hanging, branding, whipping, cutting hands and other more filthier jobs. These people were feared and loathed, but also needed and valuated at the same time. Executioner was the person to execute the punishment, given by the judge. They were well paid for their much needed services. I actually bought Anneli Kanto’s new book Executioner, which I’m going to read asap. Unfortunately I don’t think it’s available in any other language than finnish.

Finally some photos as usual. I didn’t really take photos of the actual market, I was way too busy dancing, making bobbin lace and browsing the stalls, but there were also very interesting museum in the market area, where I had little time between the dances, to take couple photos. I also took couple photos at the camp after the market had closed for the night.

isok2016_1

isok2016_2

isok2016_3

Maijalla satakunta nypylää, minulla vain 16. /
Maija got about hundred threads, I only got 16. 

isok2016_4

isok2016_5

Kaverin lahjaksi saama todella vanha tyyny. /
Really old bobbin pillow my friend got as a gift.

isok2016_7

isok2016_8

Leirissä tanssattiin kun markkinaväki oli häipynyt. /
Dancing on the camp when market had closed.

isok2016_9

isok2016_10

isok2016_11

 Sunnuntai oli niin sateinen (tauotta aamusta lähtien) että piti käydä
välillä sisällä lämmittelemässä. Tulipesässä oikea hiillos vaikka museossa ollaan. /
Sunday was so rainy (continuous rain started in the morning), so we had
to go and warm up inside. There was real fire in the stove even though
it is a museum. 

isok2016_12

isok2016_13

isok2016_14

isok2016_15

Visiittikorttialbumi telineessään. /
Visiting card album on it’s stand. 

isok2016_16

isok2016_18

isok2016_17

isok2016_19

Muskotti soittaa 1700-luvun musiikkia. /
Muskotti plays 1700’s music. 

5 Comments

  1. Essi says:

    Kuulostaa tosi kivalta! Voi kun itsekin joskus pääsisin tuonne vielä koko viikonlopuksi. Missä yövyit muuten tuolla leirissä? Ja lähditkö ihan yksin sinne, ettei sulla ollut ketään kaveriakaan mukana? Mulla olisi paljon kysymyksiä joitai en nyt enää muista :D Pitää laittaa heti kun tulee mieleen!

    1. Rhia says:

      Essi – Mä olin mukana tamperelaisen L’Amusette tanssiryhmän joukoissa joille oli varattu majoitus järjestäjän puolesta. Mutta elävöittäjät voi tulla esim oman teltan kanssa ja yöpyä leirissä. Minä en tällä kertaa yöpynyt teltassa vaikka olin periaatteessa siihenkin varautunut. Mulla oli siis kavereita ja ennestään tuttuja ihmisiä mukana tuossa tanssiryhmässä ja Muskotti-bändissä. Heidän kanssaan hengailin koko viikonlopun. Jos olet kiinnostunut elävöittämään koko viikonlopun tapahtumassa niin kannattaa olla yhteydessä ennen seuraavaa tapahtumaa tapahtuman järjestäjiin Napuen Mamselleihin. He varmasti neuvovat ja auttavat esim majoitusasioissa. Ja jos myöhemmin tulee lisää kysymyksiä mieleen niin laita ihmeessä viestiä.

  2. Janey Ellis says:

    This looks beyond amazing! I love watching textiles at work. I used to volunteer at a mill that was a museum and I was always enthralled by weavers.

    xoxo
    -Janey

  3. Siitä se lähtee, ties mimmoisia pitsinhienouksia vielä teet:) Sellaiset markkinat kuin tuolla, vanhanaikaisine myytävineen, vaikuttaa paljon kiinnostavammalta kuin nykyajan markkinat. Nuo sotilasasuissa olevat miehet ovat kuin miettimässä sodankäynnin kiemuroita. Ylipäänsä nämä kuvat ja asut tuo mieleen Hovimäki-sarjan. Se on meillä dvd:llä ja taas eilen yksi osa siitä pyöri. Nuo pari ensimmäistä kuvaa puolestaan taitavatkin olla kirkosta sisältä. Minä keväällä yritin tihrustaa ikkunan läpi tuonne kirkkoon sisälle, mutta eipä siitä oikein nähnyt. Ulkopuolella sitten kiertelimme ja kuvia otimme. Kuvia kahteenkin juttuun laitoin (erilaiset jutut kumpikin):
    http://vuosientakaa.blogspot.fi/2016/05/vanha-kirkko.html
    http://vaaranlaella.blogspot.fi/2016/05/vanha-kirkko-napuella.html

    1. Rhia says:

      Janey Ellis – Thank you for your lovely comment! You are right, it is very enthralling to watch weavers (or any other handcrafters too) to do their thing. Somehow that kind of repetitive action is quite soothing and relaxing too. It was fun how interested people were about the bobbin lace, they approached and asked questions and were amazed how complicated Maija’s lace was. I’m intrigued by all sorts of handcraft techniques, so I love to see anything like that being done, from basket weaving to wood carving, yarn dyeing etc.

      Metsäntyttö – Pikkuisen kyllä houkuttaa tuollainen leveä koristepitsi, mutta sitä varten pitäisi kyllä ostaa lisää nypylöitä. Mulla on nyt noin 30 nypylää, kyllä niillä jotain vielä vähän leveämpää saa aikaiseksi kuin tämä ensimmäinen. Sama juttu, itseäni kiinnostaa nämä vanhan henkiset markkinat enemmän nimenomaan myös myytävien puolesta. Modernia tehdastuotettua tavaraa on kaikki kaupat väärällään, mutta näitä käsityötuotteita ei välttämättä saa joka nurkalta vaikka ovat monesti paljon laadukkaampia.
      Kaksi ensimmäistä kuvaa ovat tosiaan kirkosta sisältä. Siellä on varsin näyttävät seinämaalaukset sekä paljon myös erilaisia patsaita ja veistoksia. Toivottavasti pääsette joskus sisällekin asti, kirkko on erityisen vaikuttava juuri sisältä, vaikka ulkoakin varsin näyttäviä kuvia saa, kuten sinäkin hienosti tuossa demonstroit. :D Markkinoiden aikaan se on avoinna koko päivän ja konsertit ja luennot yleensä ovat kirkossa sisällä.
      Taisit muuten viimevuotiseenkin markkinapostaukseen mainita Hovimäki-sarjan. En ole vieläkään ehtinyt sitä ottaa katseluun vaikka aikomus on kova!

Comments are closed.