Muistopäivän unikko / Poppy day

Asukuvia ei ole kamalasti blogissa viimeaikoina näkynyt joten otetaan yksi tähän väliin. Mekko on arviolta 40-luvun loppua, ehkä 50-luvun alkua. Se on mustaa karheaa kangasta, varmaankin villasekoitetta ja siinä on kaunis reikäkirjontakuvio pääntiellä ja pliseerausta helmassa. Olen ostanut sen jo useampi vuosi sitten, mutta siinä oli pieni ratkeama saumassa jonka korjaaminen antoi odottaa itseään. Vaan nyt se on korjattu ja pääsi ensimmäisen kerran käyttöön. Mallin perusteella arvelen että se saattaa olla alunperin äitiysvaate. “Vyötärösauma” on nostettu heti rintojen alle ja keskellä edessä oleva pliseeraus antaa reilusti lisätilaa vatsaa varten. Ennen aikaan raskaus yritettiin ennemminkin piilottaa mahdollisimman pitkään kuin korostaa, joten äitiysvaatteetkaan eivät aina hirveästi poikenneet tavallisista käyttövaatteista, muutoin kuin sillä että niissä oli joko säätövaraa vyötäröllä tai joku muu keino antaa lisätilaa vatsalle.

Meillä kun on perheessä yksi engelsmanni ja yksi anglofiili niin meillä usein juhlitaan näiden kotimaisten lisäksi myös englantilaisia merkkipäiviä. Ensiviikolla, 11. marraskuuta juhlitaan Iso-Britannian ja Brittiläisen kansainyhteisön aluella (mm. Kanada, Australia) Muistopäivää (Remembrance Day), eli Unikkopäivää (Poppy Day). Se on alunperin Aselevon päivänäkin (Armstice Day) tunnettu, Ensimmäisen maailmansodan päättymisen muistopäivä, josta on muodostunut myös kaikkien muiden sodassa kaatuneiden ja veteraanien muistopäivä. Päivän tunnus on nimensä mukaisesti punainen unikko, joita myydään veteraanien hyväksi erilaisina versioina pinsseistä rintakoruihin ja tarroihin. Kaatuneiden haudoille viedään unikkoseppeleitä ja muutenkin punaiset unikot näkyvät tähän aikaan kaikkialla.

Isäntä sai hankittua meille molemmille unikko-pinssit. Minusta se on kaunis tapa muistaa läheisiä veteraaneja. Isäni vanhemmat olivat molemmat veteraaneja, mummuni oli lottana Laatokan rannalla tähystämässä vihollisen lentokoneita ja vaarini rintamalla. Vaarin kaksoisveli kaatui sodassa. Vaari ei koskaan puhunut sotajuttuja meille lapsenlapsille, eikä mummukaan ennenkuin vasta aivan viimeisinä vuosina lyhyesti. En tiedä tarinaa miten unikonkukasta tuli muistopäivän tunnus, mutta kun näette joskus marraskuussa jossain sellaisen, tiedätte mitä se tarkoittaa.

inenglish

For some reason there hasn’t been very much outfit photos in the blog, so here is now one. This dress is from around late 40’s or perhaps early 50’s. It’s quite rough black fabric, perhaps wool mix. There’s beautiful embroidery on the neckline and pleats on the hem. I bought it several years ago, but it have been waiting for small fix up till resent days. Now it’s fixed and I wore it the very first time. Based on the style I am guessing, it might have actually been originally maternity dress. Waistline has been lifted below bust and pleats in front give lots of space for belly. In the old times pregnancy wasn’t something people were showing off that much. They were more trying to hide it as good as possible, so maternity garments weren’t very different to usual clothes. They just had some adjustment for the growing belly.

As you know, there is one English person in our little family, but also one anglophile. That’s why we often celebrate also the English holidays in addition to Finnish. As some of you already know, next week, 11th of November is the Remembrance Day, or Poppy Day if you prefer. It’s celebrated mostly in Commonwealth countries. Originally it’s the memorial day for ending of First World War (also know as Armstice Day), but has now turned into memorial day for all veterans and soldiers who died at war. Poppies are used as an emblem for the day, and are sold in many forms from pins to brooches and stickers for charity. Around the Remembrance Day poppies are everywhere.

Hubby managed to get us poppy pins. I think it’s beautiful way to remember veterans. My dad’s parents were both war veterans. Granny was Lotta (Finnish voluntary auxiliary paramilitary organization for women), keeping watch for enemy planes at Laatokka lake. Granddad was soldier at front. His twin brother died at war. They didn’t really talk about the war to us grand kids. I’m going to be remembering them by wearing this pin.

poppy1

40-luvun vintagemekko – kirppis
Säärystimet – itse neulottu
Talvisaappaat – Clarks, Englanti
Unikkopinssi – Englannista

40’s vintage dress – thrifted
Leg warmers – self knitted
Boots- Clarks, England
Poppy pin – from England

poppy3

poppy2

4 Comments

  1. Mekko on kyllä kaunis. Äitiysvaatteista muistan äitini kertoneen sen, että hänen aikanaan niissä saattoi olla joku iso rusetti tms. katseenvangitsija edustassa. Oli mielenkiintoista tietoa tuosta muistopäivästä ja unikkomerkistä.

    1. Rhia says:

      Metsäntyttö – Pidän erityisesti tuosta reikäkirjonnasta tässä. Äitiysvaatteet ovat siitä erikoinen asia että niistä ei oikein tahdo löytyä mitään tietoa 70-luvusta taaksepäin. Lehdissä ei ole kuvia eikä niitä ole mainostettu missään. Kaavojakaan ei tahdo löytyä. Eipä sillä, itsellä ei niille ole tarvetta, mutta ystävät kun ovat yrittäneet etsiä vintage-äitiysvaatteita tai edes kuvia sellaisista niin ei vain ole.

  2. Vivien says:

    The dress is very lovely! The neckline is especially pretty.

    1. Rhia says:

      Vivien – Thank you, it is very lovely indeed. The only thing is the fabric, which is a bit rough on skin, but I can manage.

Comments are closed.