2/12/25 Enkelin uudet siivet / Angel’s new wings

Olen vuosia sitten tehnyt tuollaisen silkkipukuisen jouluenkelin, joka kaivetaan esiin varastosta joka joulu. En silloin aikanaan keksinyt enkelille oikein mitään nättejä siipiä, joten leikkasin ne hätäisesti kullanvärisestä harsokankaasta. Siivet alkavat olla jo melko elähtäneet, joten oli aika päivittää ne. Kaivelin varastosta vuosia hilloamani kuparilangat ja virittelin nypläystyynyn valmiiksi.

Vaikka metallilangan nyplääminen ei olekaan sieltä helpoimmasta päästä, nämä siivet valmistuivat melko nopeasti parissa viikossa iltapuhteina. Virheitä niissä takuulla on enemmän kuin tarpeeksi, mutta onneksi metallilangan luontaiset ominaisuudet häivyttävät virheet lähes täysin. Mynsteri on oikeastaan kokonainen enkeli, mutta sovelsin sitä hiukan. Jätin välistä pois enkelin vartalon ja nypläsin pelkät siivet. Ja tuli erinomaiset, vaikka itse sanonkin. Nyt enkeli jaksaa vähintään toiset 20 vuotta.

Samalla kun irrotin vanhat virttyneet siivet, päätin hiukan fiksata itse enkeliäkin. Puvun pääntie oli nimittäin alunperinkin vähän suuri ja se tahtoi valua posliinisen rintakuvan päältä paljastaen kangassuikaleista ja pehmusteesta tehdyn olkapään. Lisäsin pääntielle vähän fyllinkiä ettei pääntie valuisi vaan pysyisi hyvin paikoillaan. Siipien lisäksi lisäsin taakse kiinnityskohdan peittävän rusetin sekä vyötärölle vyön rusetin kankaasta. Joulu saa tulla.

Years ago, I made a Christmas angel with silk gown, that we dig out of storage every Christmas. At the time, I couldn’t think of any pretty wings for the angel, so I hastily cut some out of gold-colored crafting fibermesh. The wings are starting to look quite worn, so it was time to update them. I dug out some copper wire that I had been saving for years and got my bobbin lace pillow ready.

Even though metal wire bobbin lace isn’t the easiest thing to do, these wings were completed fairly quickly in a couple of weeks. There are definitely more than enough mistakes in them, but luckily the natural properties of metal wire hide the mistakes almost completely. Pattern is actually a complete angel, but I adapted it a little. I left out the angel’s body and did only the wings. And they turned out great, even if I do say so myself. Now the angel will last at least another 20 years.

While removing the old, worn wings, I decided to fix the angel itself a little. The neckline of the dress was a little too large to begin with, and it tended to slip off the porcelain bust, exposing the shoulder made of fabric strips and padding. I added a little padding to the neckline so that it would stay in place and not slip. In addition to the wings, I also added a bow to cover the attachment point at the back and a fabric belt to the waist. Christmas can come now.

Tällaisena enkeli on kulkenut viimeiset parikymmentä vuotta. /
This is what the angel has looked like past 20-some years.
Siivet ovat menettäneet jämäkkyyttä ja revenneet osittain jo irtikin. /
Wings have lost the sturdyness and partially already ripped off too.
Siipien malli löytyi jostakin nypläysopettajani kirjasta, mutta en valitettavasti merkinnyt sitä ylös. Suurensin mynsteriä hiukan ja jätin nypläämättä enkelin vartalon. /
Pattern for angel wings was found in one of my bobbin lace teachers books, but unfortunately I didn’t write down the book name. I enlarged the pattern little bit and only made the wings, not the whole angel.
Purin enkelin asun kokonaan. Tässä näkyy miten kaula-osan ja vartalon reunaan jää tuollainen pykälä joka erottui puvun alta. Lisäsin siihen hiukan toppausta käsin ompelemalla, mutta en tullut ottaneeksi siitä työvaiheesta kuvaa. Topatun hameen alla on rautalankakehikko. /
I took the whole dress off. Here you can see how there is kind of step where the porcellain neckline meets the body. That area was showing through the bodice of the dress. I added some padding there around the whole bust, but I didn’t take any photos of it. Under the padded skirt is wire frame.
Pienensin silkkisen miehustan pääntietä tekemällä taakse pienen laskoksen. Selkäosaan kiinnitin siivet ompelemalla käsin. /
I took in of the neckline at the back slightly. Then I attached the wings, sewing by hand, on the back of the dress.
Kiinnityskohdan päälle lisäsin vielä rusetin toisesta silkkikankaasta. Alkuperäistä vaaleansinistä silkkiä en löytänyt. Ehkä sitä ei ole enää jäljelläkään. /
Ontop of the area where wings are sewn on, I made large bow from different silk. I could not find the original light blue silk. Perhaps there isn’t any left anymore.
Lisäsin vielä vyön, solmin kultaisen koristelangan paikoilleen ja tein kuparilangasta pikkuruisen sädekehän. Nyt enkelillä on vihdoin, pitkän odotuksen jälkeen ihan kunnon siivet. /
I also added a silk belt, tied the golden thread back and made small halo from copper wire. Now my angel finally has, after a very long wait, a proper pair of wings.

2 Comments Add yours

  1. Hehkuvainen says:

    Tuo nypläys on mystistä hommaa, tekisi mieli joskus sitä(kin) kokeilla. Uudet siivet ovat sopusuhtaiset ja varmasti kestävät. Nyt lanka vielä kiiltää, mutta mahtaako ajan saatossa patinoitua kuparille ominaiseen tyyliin…?

    1. Meri says:

      Hehkuvainen – Voin lämpimästi suositella. Se on vähän sellaista aivoja nollaavaa hommaa kun siihen pitää keskittyä niin kovasti. En usko että tämä kuparilanka ainakaan patinoituu kovin nopeasti. Tämä lanka on ollut minulla melko suojaamattomana luultavasti lähes yhtä kauan kuin tuo enkeli, eikä se ole vielä yhtään patiointunut. Toki ei sitä ole hypisteltykään, vaan on ollut laatikossa muiden metallilankojen kanssa säilössä. Luulen kuitenkin että tässä saattaa olla joku lakkaus päällä joka pitää sen kiiltävänä. On tietysti mahdollista ettei tämä ole oikeaa kuparilankaa ensinkään vaan jotain maalattua askartelulankaa, mutta kovasti on aidon kuparin väristä. On vain niin ohutta että en oikein katkaisukohdasta näe onko sisältäkin saman väristä.

Leave a Reply to MeriCancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.